Читаем Тосканский фьюжн полностью

– Нет. Старикан не приедет, – Орсина обозвала дядю грубоватым словом, но в ее тоне не было пренебрежительного оттенка, наоборот, сказано это было беззлобно и с ноткой сентиментальности. – Марко говорит, что Луиджи все время ворчит. Всем недоволен. Так что пусть обедает в одиночестве. А ты приезжай.

– Не обещаю, что к обеду, но в течение дня буду у тебя обязательно. Мне нужно кое-что уточнить.

Далее – Рензо.

Антон позвонил детективу. Работал ли Фабио Печчи в тот вечер у Джулии по стечению каких-либо обстоятельств, то есть случайно (или преднамеренно), или это занятие – подработка в свободное время – является для него привычным?

– Нет, Антонио. Как я и предполагал, Фабио не имеет привычки работать официантом по вечерам. Во время праздников или в летнее время, когда много посетителей, он помогает в ресторанах «Ди Микеле», принадлежащих семье, не гнушается и работой официанта. Но это семейный бизнес.

– Полиция заинтересовалась этим вопросом?

– Насколько я знаю, его допрашивали.

– И как он объяснил свое присутствие на юбилее?

– Он сказал, что Джулия лично пригласила его.

– Это возможно?

– Да. К сожалению, это возможно.

– Почему, к сожалению, Рензо?

– Потому что рушится очень красивая версия. То есть пока еще не рушится, но ставится под сомнение. Джулия, действительно, была частым гостем ресторана в Риме. Ее знали как постоянную клиентку. И она вполне могла пригласить Фабио и Паоло, а остальных наняла в фирме.

– Это может кто-то подтвердить?

– То, что она лично пригласила Фабио? Не знаю. Спросите у сестер Сарто.

– А кто это?

– Дочери Джулии. Джулия была замужем за синьором Сарто. Дочери, естественно, носят фамилию отца. Вы не знали?

– Нет. Я просто не подумал об этом. Однако Софи замужем, и у нее должна быть другая фамилия.

– Так и сеть. А разве синьор Чезари не говорил вам?

– Я не спрашивал, – ответил Антон и все-таки поинтересовался: – И как фамилия Софи?

– Софи Фумагалли. Урожденная Сарто Бенсо ди Ревель.

– Понятно. Мы разговаривали с ней. Софи подтвердила, что Джулия была частым гостем ресторана «Ди Микеле», – Антон сказал это с сожалением: да, такая красивая версия, как сказал Рензо, рушится. – И вы считаете, что красавчик Фабио откликнулся на просьбу пожилой дамы и согласился работать весь вечер официантом? Конечно, такое возможно, но…

– Но? Значит, и вы сомневаетесь, что такое возможно? – Рензо засмеялся. – По правде говоря, я тоже слабо в это верю.

– Вот именно! У нас у обоих возникли сомнения. У вас есть другое объяснение, почему в тот вечер Фабио находился в доме Джулии?

– У меня есть версия. Думаю, в тот вечер он находился на вечеринке из-за женщины.

– Вот как? У меня была подобная мысль. И кто же она, по-вашему? Говорите, Рензо.

– Младшая дочь синьоры – Орсина.

– Вы знаете об этом наверняка?

– Нет-нет. Только версия. Возможно, у них роман. Орсина также часто посещала этот ресторан.

– Если у них роман, почему они его скрывают? Из-за разницы в возрасте?

– Антонио, это лишь мои домыслы. Не исключено, что замешана другая женщина. Кто? Адриана – дочь Клаудии? Но она замужем и, кажется, беременна. Жена Алессандро – сына Софи – Симона? У меня нет никаких доказательств неверности этих женщин.

– Вы правы, это всего лишь домыслы. Однако если ваша версия верна, Фабио лжет о том, что откликнулся на просьбу Джулии и только из уважения к почтенной синьоре согласился отработать у нее этот вечер. Лжет, чтобы не подставлять некую даму.

– Так это или нет, пока мы не знаем. Но я бы не вычеркивал Фабио Печчи из списка подозреваемых.

– Спасибо, Рензо. Сегодня я увижусь с Орсиной и спрошу ее. Если она является причиной появления этого красавчика у Джулии, то версия о преступнике Фабио рассыплется.

Антон решил не идти на обед к Орсине. Не хотел тратить время на разговоры, которые обязательно придется вести за обеденным столом. Он задумал сначала выбраться в город, погулять по Тарквинии, посетить некрополь Монтероцци, а уж затем навестить младшую из сестер Сарто.

Тарквиния… Удивительный город. Когда-то он был главным в этрусской лиге. Согласно легендам, город был основан Тарконом, сыном Тиррена из рода Тарквиниев. Само слово Tarquinii обозначает «царский, владычный город». Этруски называли его Тархна. А еще город Тарквиния был главным в Союзе этрусских городов в борьбе с Римом. Было это в четвертом веке до нашей эры.

Расцвет Тарквинии пришелся на седьмой-пятый века до нашей эры. Легенды называют Тарквинию родиной первого римского царя этрусского происхождения – Луция Тарквиния Приска или Тарквиния Древнего. По преданию, Луций был сыном грека Демарата из Коринфа и тарквинянки. Заработав большое состояние, Приск перебрался в Рим. Посоветовала ему переселиться туда жена Танаквиль, которая посчитала, что в Этрурии ее мужу не добиться высших должностей из-за его происхождения: он не являлся чистокровным этруском.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики