Читаем Тот, кто сражается с монстрами полностью

Воздушный катер вышел из дельты ближе к вечеру и приблизился к водным воротам Старого города. Распределительный канал, выходящий из дельты, вел в район канала Старого города через массивную решетчатую арку. В районе причала канала кипела бурная деятельность. Клайв направил их воздушный катер прямо в здание, которое было устроено наподобие подводного дока. Он принадлежал магическому обществу и был тихим по сравнению с оживленным движением в доках канала снаружи.

 

“Мне нужно вернуться в кампус магического общества, - сказал Клайв. “У меня будет так много дел.”

 

Их путешествие включало в себя плавание вглубь дельты, проверку всех деревень, прохождение через них, чтобы убить монстров, снова объезд, чтобы уведомить всех об успехе операции, а затем, наконец, возвращения. К тому времени, как они вернулись в Гринстоун, их не было уже больше половины недели. Когда он впервые решил тащить Клайва с собой, Джейсон ожидал, что тот будет жаловаться на грубые условия проживания в дельте. Он не ожидал, что Клайв вырос в таких условиях.

 

“Я пойду сделаю отчет в общество приключений, - сказал Джейсон. “Ты сможешь в любое время заглянуть в зал вакансий и забрать свою долю вознаграждения.”

 

Клайв реквизировал у магического общества маленький экипаж, управляемый магией, чтобы отвезти их обратно на остров, остановившись в кампусе магического общества.

 

- Завтра пообедаем?- Спросил Джейсон, когда они расстались.

 

- Суп с клецками, - сказал Клайв, махнув рукой.

 

***

 

С тех пор как Джейсон начал работать в контрактной конторе, Руфус, Гэри и Фарра были все больше заняты. У каждого из них были свои проекты, а в промежутках они брали контракты бронзового ранга из зала вакансий. В конце концов, одной из главных причин их приезда в Гринстоун была возможность обрести некоторую независимость. Из-за неудачного контракта с поместьем Вейнов и обучения Джейсона их собственные приключения переместились вниз по списку. Теперь Джейсон был полноправным искателем приключений, и они вернулись к своим приключениям.

 

Пока они все были заняты, Джейсон стал гораздо реже встречаться с этой троицей. Поэтому он не удивился, когда в тот вечер застал его одного в своей комнате в гостинице. Он решил выйти и посмотреть, не происходит ли что-нибудь в концертном зале, ведь он был так близко.

 

Хотя там не было ничего в масштабе Великой волшебной симфонии, там был концерт струнной секции. Он подумал, что было бы интересно посмотреть на него с первого этажа, учитывая, что он обычно наблюдал за выступлениями из личной смотровой ложи Геллера. Он искал билетную кассу, когда Кассандра Мерсер заметила его блуждающим взглядом.

 

- Мистер Асано, - позвала она, подходя ближе.

 

- Мисс Мерсер, - сказал Джейсон. - Странно встретить тебя здесь.

 

“Ты выглядишь немного потерянным, - сказала она.

 

“Ну, вообще-то я никогда раньше не покупал билетов. Я собирался записаться на программу покровительства музыкальному обществу, но был немного занят.”

 

- Жизнь нового искателя приключений, - сказала она.

 

- В основном, - ответил Джейсон. - Я провел этот день, работая в ресторане с клецками.

 

“Ты нашел работу в ресторане с клецками?- недоверчиво спросила она.

 

“Я там не работал, - сказал Джейсон. “Я только днем поработала на кухне. Я хотел научиться делать клецки из местных ингредиентов.”

 

Кассандра пригласила его посмотреть концерт из личной ложи семьи Мерсеров.

 

- Тедвика там не будет, верно?

 

- Тедвик относится к культуре, как к простуде, - сказала Кассандра. - Ты не всегда можешь избежать ее, но ты можешь принять меры предосторожности.

 

Джейсон рассмеялся. Кассандра объяснила, что Джейсон не нашел кассу потому, что она находилась на другой стороне здания. Он искал место, куда обычно входил, и обнаружил, что оно предназначено для посетителей, владельцев частной ложи и их гостей.

Глава 70: Награды, ч.2

Зал покровителей был местом, где посетители концерта могли пообщаться перед выступлением и во время антрактов. Они взяли напитки из длинного бара и уселись в удобные кресла. У Джейсона был высокий бокал, наполненный радужными слоями ликера, а Кассандра взяла аккуратную порцию янтарного спирта.

 

Джейсон не привык привлекать к себе много внимания на подобных мероприятиях. Обычно он был дополнением в компании Руфуса и Даниэль Геллер, которые представляли гораздо больший интерес для светских дарований. Быть одиноким спутником Кассандры Мерсер оказалось совсем не так.

 

“Как получилось, что ты проводила вечер в одиночестве?- Спросил Джейсон. “Я представляю, как парни падают штабелями к твоим ногам, чтобы оказаться в твоей компании.”

 

“Есть разница между компанией и привлекательной компанией, - сказала она ему. - На мой вкус, мужчины в этом городе немного простоваты.”

 

“Тебе нравятся утонченные джентльмены, - сказал Джейсон.

 

- Утонченность-это хорошо, - сказала Кассандра. - Сложность -это лучше. Что касается джентльменской части, я могу принять ее или оставить. А как насчет вас, мистер Асано? Что вы ищете в женщине?

 

- Злого гения, - небрежно бросил Джейсон.

 

- Злого гения?- спросила она, подняв брови.

 

Перейти на страницу:

Похожие книги