Читаем Тот, кто станет моим полностью

– Коннору пять лет. – Уголки губ Сэма приподнялись в улыбке, а от глаз разбежались в разные стороны морщинки. – Я заранее поселил эту идею в его голове.

Отэм, отрывавшая фольгу, на мгновение замерла.

– Зачем?

Зачем он сюда приехал? Мыл ее посуду и заполнял ее кухню своими большими плечами и мускулистым телом. Рассматривал ее с головы до ног, заставляя желудок болезненно сжиматься.

Сэм набросил полотенце на плечо бывшей жены и прошел в столовую. Взгляд Отэм помимо ее воли скользнул по серому пуловеру и спустился к задним карманам брюк. На планете существовало немного парней, на которых брюки сидели идеально. Сэм был одним из таких.

– Любопытно, – произнес Сэм, возвращаясь на кухню с недоеденной индейкой.

– Нет. – Она не была любопытной. Отэм видела обнаженные ягодицы Сэма много лет назад, но была уверена, что они остались такими же упругими, как и прежде. Такая упругость достигается лишь тяжелыми ежедневными тренировками.

– Так что?

– Что ты сказал? – Отэм тряхнула головой и оторвала от рулона большой кусок фольги.

– Ты спросила, почему я напросился на обед.

Ах да. Отэм бросила фольгу в ящик и задвинула его бедром.

Сэм поставил индейку на столешницу.

– А я сказал, что мне любопытно.

– Что именно?

– Мне интересно, что вы с Коннором делаете на День благодарения.

Все правильно. Она позволила себе отвлечься. Но оправданием служила излишняя нервозность.

– Наверное, то же, что и ты. Только немного иначе. – Отэм накрыла блюдо с индейкой фольгой и подвернула ее по краям.

– Я не праздновал День благодарения много лет. – Сэм закрыл ногой дверцу посудомоечной машины. – Ни здесь, ни в Канаде.

– Печально.

– Не очень. Я ведь никогда не знаю, где буду в праздничный день.

Это объясняло его присутствие здесь. Ему просто нечем заняться.

– Тебе действительно не обязательно оставаться и помогать.

– Чем быстрее я вымою посуду, тем быстрее получу пирог.

– Ты это серьезно? – Отэм была так напряжена за обедом, что почти ничего не ела. А вот Сэм, похоже, отсутствием аппетита не страдал. Он съел больше остальных. – Ты хочешь пирога?

– Дорогая, я всегда хочу пирога. – Он заглянул Отэм в глаза, протянул руку к полотенцу и медленно стянул его с ее плеча. – Давно уже я не ел ничего подобного.

Однако Отэм в этом сомневалась.

– Никаких шуток с пирогом. – Она подняла руку и потерла шею.

– Я никогда не шучу, когда дело касается пирогов. – Сэм отбросил полотенце, обошел Отэм и отвел ее руку в сторону. – Пироги – это серьезно.

– Что ты делаешь?

– Ты так зажата. – Сэм прижал подушечки больших пальцев к основанию шеи Отэм и с силой провел ими вверх. – Ты была так напряжена за обедом, что едва не рассыпалась на кусочки.

Отэм тоже так показалось, а теперь руки Сэма творили чудеса. Его прикосновения были такими приятными, что Отэм едва не застонала в голос. Это было бы неуместно, поэтому Сэма необходимо остановить.

– Наверное, это из-за того, что вы с моим братом вели себя как идиоты. – Но тут Сэм принялся массировать шею Отэм, описывая пальцами чувственные круги, и ей пришлось упереться руками в столешницу, чтобы не растечься лужей у его ботинок тринадцатого размера.

– Могло быть и хуже.

Отэм уронила голову, и волосы упали ей на лицо.

– Да уж. Вам двоим ничего не стоило запрыгнуть на стол и покрошить друг друга на куски ножами для масла.

Сэм рассмеялся, и его пальцы скользнули под ворот блузки Отэм.

– Расстегни пуговицы.

– Ты что, под кайфом?

– Только не сегодня. – Сэм сжал плечи Отэм своими большими, источающими жар руками. – Ты мне не доверяешь?

– Конечно, нет.

– Наверное, это разумно. – Сэм снова засмеялся, и его смех прокатился мурашками по коже Отэм. – Воротник мешает.

– Я не стану снимать блузку.

– И не надо. Просто расстегни две верхние пуговицы. – Сэм нажал пальцами на затекшие мышцы плеч Отэм, и она закатила глаза. – Я постоянно снимаю себе мышечные спазмы. Так что я профессионал в этом деле.

Две пуговицы. Отэм подняла руки и расстегнула блузку до белого бантика, украшавшего ее бюстгальтер.

Голос Сэма зазвучал чуть глуше, когда он сказал:

– И убери волосы.

Отэм перекинула рыжую копну через правое плечо.

Сэм сдвинул в сторону ворот блузки.

– Еще одну. Обещаю – смотреть не буду.

Отэм расстегнула еще одну пуговицу, и блузка каким-то непостижимым образом съехала с ее плеч.

– Лучше? – Сэм сильно и вместе с тем нежно сжал ее обнаженные плечи.

– Да. – Но не безопаснее. Господи, руки Сэма творили чудеса, скользя по коже и разминая затекшие мышцы. Кончики его пальцев коснулись ключиц, и напряжение понемногу начало отпускать, заставив Отэм расслабиться. Она теряла бдительность и распалялась все сильнее с каждым прикосновением теплых пальцев.

Ладони Сэма скользнули от позвоночника в стороны, чтобы помассировать плечи и спуститься вниз по рукам Отэм. Он обхватил бывшую жену за ребра поверх блузки и нажал большими пальцами на спину.

– Уверена, что не хочешь снять блузку?

Нет, она была совсем в этом не уверена. Не уверена, что не хочет податься назад и прижаться к широкой мужской груди.

– Уверена.

Сэм провел руками по бокам Отэм, положил их на бедра, и она ощутила на своем ухе теплое дыхание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чинуки из Сиэтла

Смотрите, Джейн забивает!
Смотрите, Джейн забивает!

Это Джейн.Иногда немного в расстроенных чувствах. Порой немного упрямая. Немного уставшая от свиданий вслепую с мужчинами, которые водят фургоны с диванами в кузове.Джейн Олкотт ведет существование Одинокой девчонки в большом городе. А еще она живет двойной жизнью. Днем она репортер, пишущий статьи о матчах хоккейной команды «Сиэтлские Чинуки», а особенно об их прославленном вратаре Люке Мартино́. Ночью она писатель, втайне ото всех создающий скандальные рассказы журнального сериала о приключениях «Медового пирожка», о котором говорят все мужчины. Смотрите, Джейн вступает в спор.Люк ясно выразил свое мнение о паразитах-репортерах, в том числе и о Джейн. Но если он думает, что может испортить ей жизнь, ему лучше подумать еще разок. Смотрите, Джейн покоряет.Всю жизнь Люка интересовала только его карьера. Последнее, в чем он нуждается, это острый на язык репортер – заноза в заднице, копающийся в его прошлом и путающийся у него под ногами. Но когда маленькая журналистка меняет свою черно-серую одежду на сексуальное красное платье, Люк понимает, что в Джейн есть намного больше, чем он увидел с первого взгляда.Может быть, пришло время рискнуть. Может быть, пришло время воплотить фантазии в жизнь. Может быть, пришло время… позволить Джейн забить гол.

Рэйчел Гибсон

Современные любовные романы / Романы
Неприятности в Валентинов день
Неприятности в Валентинов день

Кейт Гамильтон, брошенной мужчиной, с которым ее связывали длительные отношения, уставшей от напряженной работы, крайне необходимо наладить заново жизнь и вернуть себе самоуважение. Она уехала от ярких огней Лас-Вегаса к дикой природе Госпела, Айдахо, в поисках простых радостей провинциальной жизни. Но когда первый же привлекательный незнакомец, которому Кейт попыталась сделать откровенное предложение, не раздумывая, отверг ее, она задалась вопросом, что еще может пойти не так?Ну, для начала, Кейт быстро осознала, что «Оригинальные стихотворные чтения женушек — мастериц» ничем не хуже, чем другие развлечения пятничным вечером. Потом она столкнулась лицом к лицу с Робом Саттером, бывшим хоккеистом-громилой, владельцем магазина «Саттерс Спорт»: он же — привлекательный незнакомец, который велел Кейт отвалить, когда она сделала ему недвусмысленное предложение.Роб однажды уже сильно обжегся. Но когда они с Кейт оказались в магазине «M&С» после закрытия, в суперкомпрометирующей ситуации, то придали фразе «приберитесь в пятом ряду» совершенно новый смысл. Чем и вызвали в Госпеле множество слухов…

Рэйчел Гибсон

Современные любовные романы
Неприятности в Валентинов день
Неприятности в Валентинов день

Кейт Гамильтон, брошенной мужчиной, с которым ее связывали длительные отношения, уставшей от напряженной работы, крайне необходимо наладить жизнь заново и вернуть себе самоуважение. Она уехала от ярких огней Лас-Вегаса к дикой природе Госпела, Айдахо, в поисках простых радостей провинциальной жизни. Но когда первый же привлекательный незнакомец, которому Кейт попыталась сделать откровенное предложение, не раздумывая отверг ее, она задалась вопросом, что еще может пойти не так? Ну, для начала, Кейт быстро осознала, что «Оригинальные стихотворные чтения женушек-мастериц» ничем не хуже, чем другие развлечения пятничным вечером. Потом она столкнулась лицом к лицу с Робом Саттером, бывшим хоккеистом-громилой, владельцем магазина «Саттерс Спорт»: он же - привлекательный незнакомец, который велел Кейт отвалить, когда она сделала ему недвусмысленное предложение. Роб однажды уже сильно обжегся. Но когда они с Кейт оказались в магазине «MС» после закрытия, в суперкомпрометирующей ситуации, то придали фразе «приберитесь в пятом ряду» совершенно новый смысл. Чем и вызвали в Госпеле множество слухов…

Рэйчел Гибсон

Современные любовные романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену