«— Давай я спою тебе в утешение песню.
— А она очень длинная? — спросила Алиса.
— Она длинная, — ответил Рыцарь, — но очень, очень красивая! Когда я ее пою, все рыдают… или… не рыдают. Заглавие этой песни называется „Пуговки для сюртуков“.
— Вы хотите сказать — песня так называется?
— Нет, ты не понимаешь, — ответил нетерпеливо Рыцарь. — Это заглавие так называется. А песня называется „Древний старичок“.
— Мне надо было спросить: это у песни такое заглавие? — поправилась Алиса.
— Да нет! Заглавие совсем другое, „С горем пополам!“. Но это она только так называется!
— А песня эта какая? — спросила Алиса в полной растерянности.
— Я как раз собирался тебе об этом сказать. „Сидящий на стене“! Вот какая это песня!»
Для филолога подобные логические mind games — сплошное удовольствие. Но, боюсь, не-филологи долго будет еще называть московские аэропорты просто
Новосибирск