Читаем Тотальные истории. О том, как живут и говорят по-русски полностью

Как и раньше, мастерицы начинают обучаться профессии с самых ранних лет, еще до школы. С этой непростой работой связана одна профессиональная проблема — исколотые и истертые иглами подушечки пальцев работниц не годятся для сдачи отпечатков на биометрический паспорт и евровизы. И при всей сложности и кропотливости этого тяжелого труда лучшие мастера получают совсем небольшие деньги, меньше даже и без того не слишком большой средней зарплаты по региону. Услышав это в Музее кружев и посочувствовав, я высказал предположение, что, возможно, вологжанам следует посмотреть, на что идут их налоги — ведь в 300-тысячном городе, сообщает нам «Википедия», аж 50 тысяч чиновников. Музейные работники, удивившиеся новости, немедленно проверили данные в интернете и принялись тут же обзванивать знакомых, спрашивая, знают ли они, что кормят такую прорву чиновников. Так новосибирский писатель стал причиной, кажется, будущего маленького бунта за тысячи километров от своего родного города.

2

После экскурсии мы с Ольгой Северской отправились на ставшее уже привычным совместное выступление. Поскольку темой лекции стал стремительно меняющийся словарный запас россиян, новояз Всемирной паутины и влияние на него блогеров и прочих интернет-пользователей, то заодно мы затронули вопрос о том, что же интересного выходит из этого бесконечного словесного потока. Как автор, фактически начинавший с Живого журнала, блог-платформы, я приводил в примеры тех, кто засветился там и стал после чем-то значимым на литературных полях. Собственно, удачных примеров превращения блогера в настоящего писателя немного — из таковых классических у нас имеется только Наринэ Абгарян, которая продолжает вести соцсети, став настоящим прозаиком, популярным даже среди тех, кто не интересуется постами в Фейсбуке, ВКонтакте и на прочих площадках. Да, есть автор «Метро», ставший знаменитым именно в Сети, есть многочисленные дамы с экзотическими именами, популярные у своих поклонников, но настоящей литературой их потуги, увы, не являются, ведь даже дичайше популярный в ЖЖ Слава С. при переходе на бумагу выглядит странно — его, безусловно, интересные тексты больше уместны в прежнем формате, в Сети.

Поклонников у Славы и у жежешных девушек хватало и в зале вологодской библиотеки, но спор на тему «настоящей» и «не слишком» литературы был корректным, хотя и бурным. А еще я получил забавный «подарок» от Ольги Северской — она, как дипломированный специалист, согласилась, что слово «улыбчатая», которое я использовал в одном из своих ранних рассказов, вполне пригодно для публикации, не стоило ответсеку журнала, где вышел текст, его править на понятную «улыбчивую», это просто новая форма, пусть и чуть непривычная, зато точно определяющая героиню.

3

Вечером после выступления у меня состоялся неожиданный диалог с одной такой улыбчивой… улыбчатой дамой, застеснявшейся своей смелости. Дело было около десяти вечера в местном супермаркете, куда я забежал… скажем так, за сладким к полуночному чаепитию. Нужный ассортимент в магазине прекращали продавать как раз в десять, и я торопился, складывая продукты в корзину, как вдруг услышал вопрос, не я ли приехал с Тотальным диктантом в город, судя по моему фирменному — спасибо заводу ГАЗ! — облачению. Спрашивала женщина — хорошо одетая, уставшая, но какая-то светящаяся, что ли, — бывают такие люди, от взгляда на которых становится теплее.

Я признал свою причастность к Тотальному путешествию, а после, несмотря на всю спешку, выслушал собеседницу, которая сначала робела, а потом выложила свою историю о диктанте.

Оказывается, несколько лет назад она впервые решилась написать Тотальный диктант. У нее тогда все было плохо, жизнь разваливалась на кусочки, не оставалось никаких перспектив — в этот день она потеряла работу, надо было на что-то лечить маму, решать многочисленные другие проблемы, которым, так бывает, когда все сваливается сразу, не было конца. И моя собеседница в каком-то отчаянии отправилась не куда-то, а в аудиторию ТД — просто так, без предварительной записи, на авось. Место, к счастью, ей нашлось, написала она тогда хорошо, даже помогла соседу поправить ошибки — так уж получилось, что она по образованию экономист, но ей приходилось работать с текстами, читает она много, а по нынешним временам — очень много, так что грамотность у нее даже не на среднем — на очень крепком высоком уровне. И после диктанта мужчина, которому она помогла, поблагодарил ее за подсказки, заинтересовался, откуда она знает о таких тонкостях русского языка, и посетовал, что в его холдинге занимаются делопроизводством сплошные балбесы, в официальных письмах постоянные ляпы, стыдно перед партнерами…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки