Читаем Touch the heart (СИ) полностью

- Я всего лишь попросил его установить их семейное древо, – невинно проговорил Шерлок, доставая из кармана брюк помятый листок. – Это то, что искала мисс Тауер в квартире.

Джон принял из его рук лист, рассматривая его и поражаясь с каждой минутой.

- Зачем?! Это свидетельство о рождении… Ничего не понимаю…

- Поначалу я тоже не понял ничего… – признался Шерлок, останавливаясь.

Наладив с Джоном контакт глаз, Холмс продолжил:

- Я расскажу тебе небольшую предысторию о двух маленьких сестрах, которых разлучили в детдоме, когда они были еще совсем крохами, отдав в разные семьи. Вышло так, что одна из них обрела богатых родителей, родом из Франции, жила с ними, не ведая хлопот. Вторая выросла в семье работников, где каждую пятницу кто-нибудь из родителей уходил в запой. Вот так и росли они, не зная друг о друге. Сандра Джульен стала успешной дамой, предпринимателем. Вышла замуж, родила дочь Рене, потеряла мужа в катастрофе. А вот вторая сестра вскоре узнала все о своем происхождении и, как обычно бывает во всех сказках, позавидовала черной завистью.

- Не хочешь ли ты сказать, что… – Джон уже уловил ход мысли Холмса.

- Именно. Лиссана Тауер сделала все, чтобы оказаться рядом с сестрой, а по возможности и завладеть ее жизнью. Она устроилась на работу, не пожалела деньги на приличный гардероб, чтобы не отличаться от новоиспеченной сестры. Остальное, я думаю, нам расскажет сама… мисс Тауер, Вы куда-то торопитесь?! – детектив и доктор уже стояли напротив кабинета директора, как двери резко распахнулись, и в коридор выскочила растрепанная девушка. С ужасом увидев двух товарищей, она отпрянула в сторону, но Ватсон успел ухватить ее за руку.

- Пройдемте, – Шерлок открыл двери, пуская внутрь Джона с вырывающейся преступницей.

- Лиссана Тауер, Вам придется все рассказать, иначе полиция выяснять ничего не станет. А я могу помочь Вам, указав на Ваше нестабильное психологическое состояние, – Шерлок знал, как разговорить девушку.

Джон лишь угрожающе нависал над ней, отрезав ей путь к отступлению.

- Мистер Холмс, как же я сразу не догадалась! – сквозь слезы воскликнул она. – Наслышана о Вас!

- Тогда Вы понимаете, что отговариваться бесполезно. Итак. Начнем? – Шерлок сел напротив нее, сложив руки в замок. Джон по привычке присел рядом, наблюдая за поведением Лиссаны.

Она тряслась от рыданий, но короткие обрывки фраз все же можно было уловить.

- Если бы я не призналась, кто я… Она продолжала бы любить меня, как сотрудника… Думаете, я не пыталась наладить с ней отношения?! Я… ходила к ней… говорила, что мы кровные сестры… принесла ей выписку из роддома, в который сама лично ездила… А она… она… – вытерев слезы о кофту, Лиссана закрыла глаза, словно переживая это вновь. – Она выгнала меня! Сказала, что у нее не может быть в роду таких… таких как я… А чем я отличалась от всех? Чем?!

Она стала кусать костяшки пальцев, судорожно вздрагивая при каждом всхлипе.

- Я пришла к ней домой… Снова… Она сказала, что увольняет меня… назвала меня как-то… очень обидное слово…

Джон открыл рот, желая что-то уточнить, но Шерлок взмахнул рукой на уровне его глаз и велел молчать.

Лиссана находилась в трансе, раскачиваясь из стороны в сторону, она смотрела вперед, в несуществующую точку опоры. Казалось, ее поток речи нельзя было остановить, лишь выслушать.

- Я… я разозлилась… Что на меня нашло… комната просто исчезла… я видела, как она отворачивается, брезгливо закатив глаза, и… и… я просто бросилась на нее, повалив на пол и стала ее бить… мы дрались… Потом, все как в тумане… Я не помню… Что попалось в руки и… кровь… много крови…

Девушка замолчала, завывая от воспоминаний. Шерлок и Джон удивленно переглянулись. Детектив плотно сжал губы, видимо, он приложил немало усилий, чтобы молчать. Он хотел задать множество вопросов. Но ее не нужно было подгонять, успокоившись, она перестала рыдать. Ее лицо вдруг озарилось, а речь стала более чем внятной.

- Я сбросила ее… С балкона.

Тон девушки немного смутил Джона, словно она только что похвасталась новой кофточкой.

- Что Вы искали? – наконец спросил Шерлок, хотя Джон прекрасно знал, что детектив об этом осведомлен.

- Улику, которая могла выдать меня, – девушка сузила глаза. – Свидетельство о рождении, выписку… Все, что я ей приносила.

- Но Вы не успели найти, верно? – Шерлок перешел к допросу.

- Мне помешали, конечно же… Труп на улице заметен сразу… – она засмеялась, не контролируя свой собственный смех. Такое чувство, что девушка сходила с ума прямо на глазах.

- Но Вам показалось мало расправиться с сестрой… – Шерлок встал, наклонившись к ней. – Вы мучились, преследуемая кошмарами, что Вас находят, сажают в тюрьму. Вам сказочно повезло, что полиция невнимательно отнеслась к осмотру квартиры, не обнаружив документов. Но Вы об этом не знали. В голову закралась мысль: а что если она успела передать документацию дочери…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Блудная дочь
Блудная дочь

Семнадцатилетняя Полина ушла из своей семьи вслед за любимым. И как ни просили родители вернуться, одуматься, сделать все по-человечески, девушка была непреклонна. Но любовь вдруг рухнула. Почему Полину разлюбили? Что она сделала не так? На эти вопросы как-то раз ответила умудренная жизнью женщина: «Да разве ты приличная? Девка в поезде знакомится неизвестно с кем, идет к нему жить. В какой приличной семье такое позволят?» Полина решает с этого дня жить прилично и правильно. Поэтому и выстраданную дочь Веру она воспитывает в строгости, не давая даже вздохнуть свободно.Но тяжек воздух родного дома, похожего на тюрьму строгого режима. И иногда нужно уйти, чтобы вернуться.

Галина Марковна Артемьева , Галина Марковна Лифшиц , Джеффри Арчер , Лиза Джексон

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы / Остросюжетные любовные романы