Читаем Touch the heart (СИ) полностью

Шерлок отрешенно смотрел вперед. Джон много раз подмечал его красоту. Резкие широкие скулы, огромные миндалевидные глаза, интеллигентный нос – это все делало внешность инопланетной, неестественной… безумно красивой. Джон никогда не думал о мужчинах в таком плане, Шерлок был первым, кого Ватсон считал поистине привлекательным.

Сейчас он бесстыдно млел от его прикосновения. А Шерлок продолжал водить пальцем по его руке, будто это помогало ему лучше думать. Кажется, разговор по душам вновь откладывается, так как разум был наполнен мучительными метаниями.

- Отложим разговор друзей? – предложил он.

- Да, – с легкостью согласился Джон, отдергивая руку.

Наваждение исчезло, как рукой сняло. Бодро встав, Холмс, зажестикулировал:

- Недолго думая, я обнаружил некоторое сходство в квартирах. И дочка и мать увлекаются довольно странным хобби: коллекционируют китайскую посуду времен Мин. Хотя нет, очевидно, что Рене здесь не причем. Для дочери это всего лишь сувениры, подаренные заботливой матерью. Это дорогое удовольствие, которое могут позволить себе богатые люди. Тогда, в Лондоне, на квартире, сложно было не заметить несколько ваз и тарелок. Правда, я счел их обычными стекляшками, так как хранила она их, не особо заботясь. Что ж, пока не осмотрел квартиру матери…

- Точно. Шкаф с посудой. Мадам очень бережно хранила коллекцию. Я не придал значение этому, – Джон повел подбородком вбок. – Но что тебя смущает?

- Финансы… – Шерлок сморщил лоб – Квартира мадам Джульен кричит о богатстве, и гардероб, в котором мы успели побывать, говорит о многом, куча брендовой одежды, однако, на ее дочери была дешевка. При осмотре я ощупал ткань. Обычная синтетика. На столе было вино, если я не ошибаюсь, самой дешевой марки. Тем не менее, квартира в хорошем районе, я бы сказал, не в дешевом, а наличие дорогостоящих украшений и техники говорит об отличных финансах, но в прошлом… Хм. Скорее всего, матушка регулярно переводила деньги, пока вдруг… что вдруг?

- Стали резко экономить? – предложил Ватсон, качнув головой.

- Скорее всего. Тогда, каким образом мадам смогла пополнить коллекцию, если даже не могла перечислить деньги дочери? А Рене привыкла к шикарной жизни.

- Пополнить коллекцию? Откуда ты знаешь?

- Я успел заметить наличие в шкафу свежей посуды. Об этом говорит блеск и полировка, – отмахнулся Холмс.

- А теперь о Лиссан… – напомнил Джон.

- Ах да. Ключевое звено.

- О чем ты?

- А кто, по-твоему, влез в квартиру к мадам Джульен? – Шерлок загадочно улыбнулся.

- Не может быть! Ты сказал, что не видел!

- Наблюдательность. Вот ключ от всех дверей, Джон. Может, возьмешь пару уроков? – не упустив возможности подколоть товарища, Шерлок озадаченно потер ладошки.

Джон закатил глаза, но Холмс взмахнул рукой.

- Хорошо, хорошо. Шучу! Да, я успел увидеть ее. Но, я тебя умоляю! Я и без этого вычислил бы эту дамочку! Ты видел ее дотошный порядок на столе?! А не обратил внимание на ее запястье? Белая полоса.

- Ты хочешь сказать, что вычислил бы ее по двум признакам?!

- Боже… Думай, Джон! Думай! Это все, что я прошу!

Шерлок уже был почти рядом с Джоном, пока тот судорожно сопоставлял факты.

- Часы…

- Бим-бом! Да. Именно.

- Ладно, но любовь к порядку, это не признак…

- О… О… – Шерлок замер, издав пару звуков.

Его взгляд замер на Джоне, а рот так и остался полуоткрым. Гениальная идея посетила гениального человека.

- Я ошибся… – прошептал он. – Не может быть… Хм…

- Шерлок! Ты даже не все мне рассказал, а теперь говоришь, что ошибся!

- Оу, Джон… Нужно кое-что проверить… И кстати, ты провалил экзамен.

- Какой еще экзамен?

- Ваза – это подделка.

- Как такое может быть?!

Шерлок сложил руки на груди и заговорил совершенно о другом:

- Надо быть ужасно упёртым, чтобы 20 минут неистово копаться в документах с подобной маниакальностью, как она…

- Не переводи тему… – Джон встал с кресла, сделав шаг навстречу. – Ты проверял мисс Тауер?

- Она не коллекционер, она не отличила подделку… Она вообще не та, за кого себя выдает… Это мне пришло в голову только сейчас… – Холмс продолжал смотреть в одну точку, еле двигая губами, затем он встрепенулся, расправив плечи. – Кажется, я догадываюсь, что она искала и нашла в квартире…

- Что?!

- Всему свое время, Джон!

Шерлок развернулся в поисках своего шарфа.

- Мне нужен Лестрейд! Дай свой телефон!

- А твой где?

- Он сел, – пожаловался Холмс.

- Конечно сел. Телефоны нужно иногда заряжать, Шерлок… – буркнул Джон.

Шерлок накинул на плечи пальто, принимая из рук доктора телефон, но Джон не разжал пальцы. Они удивленно уставились друг на друга.

- Значит, ты снова мне не договариваешь? Ты действительно решил меня отстранить? Кажется, я здесь просто за компанию!

Шерлок сделал шаг, остановившись в нескольких сантиметрах от него, рефлекторно детектив поднял воротник на своем пальто. Он смотрел на Джона сверху вниз, испепеляя взглядом.

- Джон, – прохрипел он.

Джон замер. Просто замер с протянутой рукой, которая упиралась ему в грудь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Блудная дочь
Блудная дочь

Семнадцатилетняя Полина ушла из своей семьи вслед за любимым. И как ни просили родители вернуться, одуматься, сделать все по-человечески, девушка была непреклонна. Но любовь вдруг рухнула. Почему Полину разлюбили? Что она сделала не так? На эти вопросы как-то раз ответила умудренная жизнью женщина: «Да разве ты приличная? Девка в поезде знакомится неизвестно с кем, идет к нему жить. В какой приличной семье такое позволят?» Полина решает с этого дня жить прилично и правильно. Поэтому и выстраданную дочь Веру она воспитывает в строгости, не давая даже вздохнуть свободно.Но тяжек воздух родного дома, похожего на тюрьму строгого режима. И иногда нужно уйти, чтобы вернуться.

Галина Марковна Артемьева , Галина Марковна Лифшиц , Джеффри Арчер , Лиза Джексон

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы / Остросюжетные любовные романы