Читаем Тоуд-триумфатор полностью

ПО ПРИКАЗУ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ СУДА»


Не надо думать, что Тоуд не оценил цветов. Совсем напротив! Он добродушно нюхал их, как мог бы нюхать хорошо зажаренную телячью ногу, не скрывал своего удовольствия и даже чересчур громко объявил:

— Цветы, достойные королевы!

Тоуд сплясал от радости, впав в то же самозабвенное состояние, в котором сегодня управлял катером. То легко срывая, то с корнем выдергивая растения, он приступил к составлению самого большого, самого роскошного, самого ароматного букета. Он действовал, как всегда, импульсивно, нимало не задумываясь о последствиях, оставляя за собой руины, сея беспорядок и разрушение.

Вполне удовлетворенный, радостно напевая себе под нос, как и пристало влюбленному, нашедшему наконец достойный подарок для любимой, Тоуд стал искать дорогу обратно, к выходу из оранжереи, но не сразу нашел ее. В такой огромной оранжерее одну тропинку можно легко спутать с другой, один ряд растений с другим, особенно если большинство лучших цветов сорваны и остались лишь скучные и одинаковые листья, вот Тоуд и заблудился.

Видно, самой Судьбой ему было назначено завернуть за угол и вдруг оказаться у застекленной двери. И через стекло он увидел ярко освещенную комнату, всю из золота и зеркал, уставленную мраморными статуями. Но мебели там было очень мало.

Посередине комнаты Тоуд увидел трех джентльменов уже не первой молодости, которые на возвышении составляли композицию, значительно менее помпезную, чем та, которую несколько недель назад придумал для себя Тоуд.

Один из джентльменов, в котором Тоуд опознал Председателя суда, просто сидел в дубовом кресле и, по всей видимости, олицетворял Правосудие.

Второй джентльмен, которого, как Тоуд с неудовольствием вспомнил, ему уже приходилось видеть раньше, хоть и не в этой льняной простыне, задрапированной вокруг его хилого торса, представлял Закон.

— Ой-ой-ой! — огорченно пробормотал Тоуд, крепче сжав краденый букет. — Да тут сам Председатель суда… И начальник полиции тоже!

Кинув беглый взгляд на третью фигуру, он вопросил себя:

— Неужели это?..

Он сразу же понял, что не обознался. Случилось то, чего он боялся: он находился в непосредственной близости от людей, которых меньше всего хотел встретить, тем более всех вместе. Ибо третий джентльмен, что стоял позади первых двух, держа в руке посох, являл собой аллегорию Церкви.

«Это тот самый епископ, хозяин оранжереи, в которую я свалился в прошлый раз», — сказал себе Тоуд, постаравшись придать хоть отчасти положительную окраску воспоминанию об этом печальном происшествии.

В комнате находились еще две персоны, хотя Тоуд заметил только одну из них. Ведь там, отделенная от него стеклом, приглушавшим ее голос, но позволявшим, тем не менее, наблюдать ее энергичные жесты и мощную фигуру, была его кузина, мадам д'Альбер. Тоуд увидел ее, когда она подталкивала, подвигала, поправляла — в общем, придавала моделям позы, в которых она собиралась сначала нарисовать их, а потом воплотить в мраморе как скульптурную группу.

Другая же персона… Но прежде чем Тоуд смог осознать то, что он увидел, его уже приветствовал некий дряхлый джентльмен с граблями в руках. Это был главный садовник (бывший), который к тому времени уже более шестидесяти лет верой и правдой служил его светлости, отцу его светлости, а до этого — и его отцу, а начал на огороде двенадцати летним мальчишкой.

О неверная Судьба, что улыбается таким мошенникам, как Тоуд, но поворачивается спиной к достойнейшим старым джентльменам, впавшим в немощь и, как это неизбежно случается, ожидающим через два дня полной отставки. Каких-то сорок восемь часов — и этот добрый человек прожил бы остаток дней в полном довольстве, а репутация его двенадцати детей и тридцати шести внуков осталась бы чистой, как первый снег.

Но этому не суждено было случиться.

— Папаша, — пренебрежительно сказал Тоуд, — дай-ка мне эти грабли и убирайся с дороги, мне работать надо!

Работать! А разве не работал бессловесный садовник?

Разве не он любовно вырастил Orchis celebrata, которая цветет раз в девять лет и цветок которой только что безжалостно сорвал Тоуд?

Работать?! Разве не старый садовник выходил Acer Himalaya, которую его светлость сам привез из своего путешествия в Непал в 1889 году и у которой всего лишь неделю назад завязались семена!

Работать?!! Да вы посмотрите на его узловатые, распухшие от артрита руки! Обессилевший старый главный садовник и слова не мог вымолвить, пока эти горькие мысли проносились в его обессилевшем мозгу, — так он был потрясен! И он позволил Тоуду взять грабли из его трясущихся рук, не оказав никакого сопротивления, но убраться с дороги достаточно быстро он не смог.

Да, с настоящей любовью всегда возникают сложности, особенно у тех, кто встает на ее пути.

— Хватит лодырничать! Посади еще несколько растений, если тебе делать нечего! — крикнул бессердечный Тоуд, отпихнув старика на ближайшую клумбу и пронесшись мимо него с самой решительной физиономией.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ивовые истории

Ветер в ивах
Ветер в ивах

Повесть «Ветер в ивах» была написана шотландским писателем Кеннетом Грэмом в начале XX века и быстро стала известной. Спустя пятьдесят лет после первой публикации произведение, уже ставшее классикой мировой детской литературы, получило международную премию «Полка Льюиса Кэрролла» – она присуждалась книгам, достойным стоять рядом с «Алисой в Стране чудес». За прошедшее столетие книга вдохновила многих режиссеров на создание театральных и телевизионных постановок, а также мультфильмов. Совершенно по-особенному мир «Ветра в ивах» представил и изобразил Дэвид Петерсен, американский художник и обладатель престижных наград: Премий Айснера и Премий Харви. Атмосферные иллюстрации Петерсена прекрасно дополняют сказочный сюжет повести своей убедительной детальностью, а образам героев книги придают еще большее обаяние. В этой книге представлен полный перевод без сокращений. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Кеннет Грэм

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика
Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения