Читаем Траектория судьбы полностью

На опушке леса мы увидели два танка Т-34. Около них стояли американские парни, одетые по всем правилам в военную форму Советской армии времен войны. Я как будто попал в свое прошлое, в боевую атмосферу 1941 года… И только одна деталь не укладывалась в эти рамки – на одном из танков Т-34, на башне которого развевался красный флаг, огромными белыми буквами было написано: «МИХАИЛ КАЛАШНИКОВ».

Вот это и возвратило меня к действительности – такого танка раньше, конечно же, я не встречал! Это было очень трогательно. Дело в том, что накануне Мартин Икс неоднократно, как бы между прочим, справлялся у нас: какое название было на танке, на котором я воевал до своего ранения? Американцам было непонятно, что в кошмаре первых военных дней нам было не до названий. Это потом уже появились «За Родину», «Вперед на врага» или «Иосиф Сталин». А поскольку кроме «Т-34» я ничего не сказал, то, видимо, решили восполнить пробел, написав «МИХАИЛ КАЛАШНИКОВ».

Признаюсь, мы с внуком с удовольствием залезли в этот танк, и я показал ему его устройство. Конечно, по сегодняшнему времени допотопное, но по-тогдашнему – чудо техники!

На шоу среди гостей были и русские эмигранты, в основном, мои ровесники. Американцы пригласили их, как участников Великой отечественной войны, поскольку здесь предстояла демонстрация русских танков Т-34. Мы заметили, как Алан спрашивал каждого из них об их чине в Советской Армии и о местах их сражений. Все это он записывал для представления гостей участникам шоу. Присутствовали здесь и представители Российского посольства в Вашингтоне – военный атташе Российского посольства генерал-майор Андрей Моршанкин и его заместитель. Был и почетный американский гость – сенатор штата, сидевший во время выступлений докладчиков на земле, поджав ноги. Он поднялся лишь раз, когда Алан его представлял.

На этот раз шоу было посвящено знакомству с английской техникой 60 –70-х годов и доклад делал английский полковник в отставке. По реакции зрителей можно было определить, что случайных людей здесь не было.

После выступления английского военного и демонстрации английской техники перешли к «русской теме». Для начала представили всех русских, присутствующих здесь, и дали слово одному из «американских» русских ветеранов. Он начал со своих детских лет, затем – война, основные сражения, в которых ему пришлось участвовать, и так – до дней Победы. Он говорил на английском языке и очень волновался. Чувствовалось, что он тщательно готовился к докладу, так как такое количество имен военачальников русских и немецких невозможно было ни запомнить, ни произнести. Доклад длился минут сорок, и слушатели изрядно устали.

Я уже начал сомневаться, хватит ли у присутствующих терпения выслушать мое выступление? Но я говорил не более 10 минут, что вполне укладывалось в американские нормы. По реакции слушателей я чувствовал их одобрение. Говорил, конечно же, по-русски, а переводил генерал Моршанкин. Он был здесь особым гостем, которого Алан, представляя присутствующим, поблагодарил за помощь в приобретении русских танков. Наше выступление с генералом закончилось под овации присутствующих и под рев наших «Т-34», которые подрулили к трибуне так, что около меня оказался «МИХАИЛ КАЛАШНИКОВ». На его фоне мне пришлось поработать «фотомоделью» – фотографируясь и раздавая автографы всем желающим.

На следующий день была запланирована поездка в горы, в резиденцию клуба NORVA. А по пути – заезд к Эддисону Херсту для «ланча в кругу друзей». Перед домом Эддисона мы увидели на высоком флагштоке два больших флага – американский и российский. Около дома стояла группа приглашенных гостей, среди которых я едва узнал Джинни Изелл: она была в необычной велосипедной одежде, с черным птичьим шлемом на голове. Я и не знал, что она страстная велосипедистка, и в уик-энд предпочитает не пользоваться машиной.

Эддисон повел нас в дом, показать свой «музей». Он был военным врачом во Вьетнаме и все, что относится к тем годам, бережно хранит. На стенах висят фотографии, наградные листы, вырезки из газет, на стеллажах лежат каски, гильзы и прочие атрибуты войны. Когда Эддисон вспоминает о той войне, он говорит, что это было ужасное время, Америка совершила большую ошибку, пострадали от которой простые американские парни, его ровесники.

На самом видном месте мы увидели стенд, посвященный моему первому визиту в США – я, доктор Изелл, Стоунер. Под стеклом – наши фотографии, автографы. Там же все письма и поздравительные открытки, присланные семье Херстов из России. Посмотрев большую коллекцию оружия и всяческого охотничьего приспособления, я еще раз убедился в том, что хозяин дома – человек очень основательный, аккуратный: все в образцовом порядке, все систематизировано.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальные биографии

Траектория судьбы
Траектория судьбы

Эту книгу Михаил Калашников написал как третье, дополненное издание, в котором он с неподдельной искренностью впервые рассказывает не только о коллегах-оружейниках, руководителях государства и т. д., но и о своих впечатлениях, о том, что оставило след в его сердце. Попав на войну в возрасте 22 лет и загоревшись идеей создания оружия простого в применении, он к 1947 году смог сконструировать автомат, ставший едва ли не первым символом, по которому жители разных стран до сих пор узнают Россию. Автомат Калашникова состоит на вооружении более 55 армий мира, за все время его существования было произведено около 100 000 000 экземпляров. Воспоминания Михаила Калашникова – это не просто рассказ об открытиях, совершенных на фоне самого трагичного периода в истории России. Это личная история человека, который, будучи сыном простого крестьянина-ссыльнопоселенца, благодаря своему таланту и трудолюбию стал выдающимся конструктором.

Диана Рауфовна Алиева , Елена Михайловна Калашникова , Михаил Тимофеевич Калашников

Биографии и Мемуары / Военное дело / Военная история / Военное дело: прочее / Романы

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
100 великих героев
100 великих героев

Книга военного историка и писателя А.В. Шишова посвящена великим героям разных стран и эпох. Хронологические рамки этой популярной энциклопедии — от государств Древнего Востока и античности до начала XX века. (Героям ушедшего столетия можно посвятить отдельный том, и даже не один.) Слово "герой" пришло в наше миропонимание из Древней Греции. Первоначально эллины называли героями легендарных вождей, обитавших на вершине горы Олимп. Позднее этим словом стали называть прославленных в битвах, походах и войнах военачальников и рядовых воинов. Безусловно, всех героев роднит беспримерная доблесть, великая самоотверженность во имя высокой цели, исключительная смелость. Только это позволяет под символом "героизма" поставить воедино Илью Муромца и Александра Македонского, Аттилу и Милоша Обилича, Александра Невского и Жана Ланна, Лакшми-Баи и Христиана Девета, Яна Жижку и Спартака…

Алексей Васильевич Шишов

Биографии и Мемуары / История / Образование и наука