Читаем Трагедии полностью

Агамемнон

Ты не спешишь, однако, с погребеньем.Со слов Талфибия я приказал,Чтобы никто до мертвой не касался...Что ж вышло? Мы отстали, а тебе730 Все недосуг. Тебя поторопитьЯ прихожу... А с нашей стороныВсе сделано, и хорошо, поверь,Коль может быть хорошим это горе...

(Глядя на труп.)

Что вижу я? Перед шатром троянецУбитый, да: не греческий покровЕго младое тело обвивает...

Гекуба

(про себя)

Несчастная, — себе я говорю, —Что сделаешь, Гекуба? Мне колениЕго обнять или крепиться молча?

Агамемнон

Зачем же отвернулась и, склоняясь,Ты слезы льешь, не говоря ни слова?740 Что вышло здесь? Чье тело пред тобой?

Гекуба

(про себя)

А если он рабыню и врагаВо мне лишь видит и от ног отринетМолящую, нам скорби прибавляя?..

Агамемнон

Не вещим я рожден, чтоб разгадатьТвоих дорогу мыслей без ответа...

Гекуба

(про себя)

Иль, может быть, напрасно я врагомЕго считаю, он же добр и ласков?

Агамемнон

Коль говорить не хочешь ты, с тобойМы сходимся — мои закрыты уши...

Гекуба

(про себя)

Иль без него смогу я отомстить750 За сына смерть?.. Мои кружатся мысли...И для чего? Смелее! Будет толкИли не будет — попытаться надо.

(Обращаясь к царю.)

Агамемнон, молю тебя, колен,И бороды, и гордой от победТвоей десницы, царь, касаясь нежно...

Агамемнон

О чем, жена, ты молишь? Может быть,Освободить тебя? Нетрудно это...

Гекуба

О нет... лишь дай злодея наказать,И кончить век рабыней сладко будет!

Агамемнон

(грозно сверкнув глазами на Гекубу)

И помощи ты просишь у меня?

Гекуба

(смиренно)

Не угадал ты, царь, моей кручины.760 Ты видишь этот труп? Ты видишь слезы?

Агамемнон

Я вижу, да; но смысла не постиг.

Гекуба

Под поясом носила я его.

Агамемнон

Он из детей твоих, жена несчастья?

Гекуба

О, не из тех, что пали там, под Троей.

Агамемнон

А разве ты еще детей имела?

Гекуба

Вот этого, — но не на радость, нет!

Агамемнон

Но где ж он был, пока ваш брался город?

Гекуба

Отец услал его, сберечь хотел...

Агамемнон

И отделил от прочих... Но куда ж?

Гекуба

770 В страну, где мы убитого нашли.

Агамемнон

К царю земли, чье имя Полиместор?

Гекуба

Да, стражем злата горького, увы!

Агамемнон

Но кто ж убил его? Как вышло это?

Гекуба

Да кто ж другой? Фракийский друг убил.

Агамемнон

Несчастная... Позарился на деньги?

Гекуба

Несчастие фригийское узнав.

Агамемнон

Где ж вы нашли его и кто принес?

Гекуба

Рабыня, царь, вот там — на прибережье.

Агамемнон

Его ища иль за другим трудом?

Гекуба

780 Шла за водой она — для омовенья.

Агамемнон

Царь, видно, выбросил его туда...

Гекуба

На жертву волнам, так изрезав тело!

Агамемнон

Твоя безмерна мука, это ужас!

Гекуба

Все унесу в могилу муки, все.

Агамемнон

Увы, меж жен кто так же обездолен?

Гекуба

Нет никого — опричь самой Недоли!Но выслушай мольбу, с которой жадноК тебе я припадаю. Если скажешь,Что я терплю за дело, — примирюсьИ я с своим страданьем. Если ж даром —Ты отомстишь, не правда ль, за меня?790 Безбожника, не правда ль, покараешь,Забывшего, что боги и под нами,И в небесах живут? А сколько разОн трапезу делил со мной, считаясьМеж первыми друзьями; все, что долгВелит давать друзьям, — ему давали.А заплатил он чем же? Взяв к себеРебенка, чтоб спасти его, — убил;Убив, не удостоил и могилы,Нет, в море труп он выбросил. РабойБессильной стала я; но есть же боги800 И тот Закон, что властвует над ними:Ведь по закону верим мы в боговИ правду от неправды различаем.И если тот закон тебе вручен,И будет он нарушен, и убийцыСвоих гостей иль тати храмовыеНе понесут возмездья — сгинет правдаСреди людей навеки!..[287] Но надеюсь,Что оценил его деянья ты!Почти ж меня и сжалься; как художник,Шаг отступив, взгляни ты на меня:Все бедствия откроются тебе.Царицею была я — ныне сталаТвоей рабой; я матерью была810 Благословенной — и бездетна нынеНа склоне лет; отчизны лишена,Одна на свете, всех несчастней смертных...

Пауза. Агамемнон видимо тронут словами Гекубы. Она с мучительным напряжением ждет ответа, но он, после некоторого раздумья, качает головой и собирается уйти.

Увы! Увы! Уходишь ты, меняТы избегаешь, кажется. УсильяБесплодные!.. О, горькая!.. Зачем,О смертные, мы всем другим наукамСтараемся учиться так усердно,А речь, единую царицу мира,Мы забываем? Вот кому служитьДолжны бы все, за плату дорогуюУчителей сводя, чтоб, тайну словаПознавши, убеждая — побеждать!820 Не для меня наука эта: в чем жеМоя надежда? Сыновей когда-тоИмела я — уж нет их. Я копьяНесчастная добыча и влачусь,Издалека взирая, как бежитКлубами дым с развалин Трои...

(После отчаянного усилия над собой приближается к Агамемнону и вполголоса говорит ему.)

Слушай...Хоть, может быть, и попусту любвиПридется мне привлечь сюда богиню...У бока твоего ночами спитТа жрица Феба, что зовут КассандройВо Фригии. Не забывай же негиНочей любовных и лобзаний сладкихНа общем ложе; пусть за них награду830 Получит дочь моя — и я за дочь.Ведь нет для смертных уз теснее, нетСильнее чар, чем дань любви во мраке.О, слушай же! Ты видишь этот труп?Ведь это брат Кассандры... Не чужомуПоможешь ты...Я кончила... ОдноСкажу еще. О, если б чудом голосОткрылся у меня теперь в рукахИ на плечах, и ноги и ступниКогда б теперь мои заговорилиДедаловым искусством[288] иль другимКаким-нибудь... Каких бы слов ониТебе ни насказали, с воплем жалким840 Мешая речь, обняв твои колени:О царь, о солнце дивное Эллады,Дай убедить тебя и протяниСтарухе руку помощи... ПускайОна ничто, но ты велик, ты славен...Кто доблестен, в том правда и оплот:Где б ни увидел злых, он их карает!

Корифей

Как странно нас судьба мутит порой.И новый долг над старым торжествуетСознаньем крови, то являя другомВрага, то друга делая врагом.

Агамемнон

850 Гекуба, жаль тебя мне, и ребенкаЖалею я; хотел бы я почтитьМолящую десницу; бога радиИ вечной Правды я б желал, чтоб извергВозмездье принял от тебя. ХочуЛишь одного: чтоб, дав тебе отраду,Не встретил я упрека, что воздалЯ за любовь Кассандре кровью гостяФракийского... Вот этой мыслью яСмущен, жена. Его считает войскоСоюзником, а мертвого — врагом.Пусть мне он лично близок, но не может860 Дружинам быть таким же он. Возьми жВсе это в толк... Помочь я рад, ты видишь,И хоть сейчас, да оторопь берет —Ахеец бы за это не расславил.

Гекуба

Увы! Увы!Свободы нет меж смертными: одинБогатства раб, а тот — судьбы, иномуКладет предел толпа его сограждан,Тем письмена законов не велятТак поступать, как хочет их природа.Ну что ж, и ты не исключенье: черниБоится царь. Раба освободитЕго от страха этого. Ты будешь870 Поверенным моей коварной мести,Помощником не будешь. Лишь тогда,Когда б ахейцы подняли тревогуИ двинулись фракийца выручатьОт кары, им заслуженной, — своихПопридержи солдат, не подаваяИ вида, что в угоду мне. А тамЯ все сама устрою, будь спокоен.

Агамемнон

Что именно устроишь ты и какС мечом пойдешь на варвара в дрожащейРуке, жена? Отравишь? На кого жНадеешься? Кто ополчится вместеС тобой и где друзей тебе добыть?

Гекуба

880 Троянок мало ль эти сени кроют?

Агамемнон

Про пленниц ты ахейских говоришь?

Гекуба

С их помощью я заплачу убийце.

Агамемнон

Где же мужчин вам, женам, одолеть?

Гекуба

Нас много, хитрость же удвоит силы.

Агамемнон

Подумаешь!.. Весь род ничтожен ваш.

Гекуба

Что так? Детей Египтовых[289] не жены льОсилили, а Лемнос от мужчинНе женщины очистили, ты скажешь?Но будь что будет... Кончим разговор;Ты женщине вот этой через лагерь890 Дай пропуск, Агамемнон...

(Служанке.)

Ты ж, жена,Приблизишься к фракийцу со словами,Что бывшая царица Трои проситЕго прийти с детьми, что дело, мол,Есть общее и не мешает слышатьО нем и детям гостя.

Служанка уходит.

ЗадержиДочернее, коль можешь, погребенье,Агамемнон, чтоб с братом вместе ихПохоронить могла я в землю; этоДвойное горе матери пускайОдин костер сожжет, испепеляя.

Агамемнон

Пусть так оно и будет. Все равноНаш путь закрыт покуда, и моейНет милости преграды. Ветра, видишь,900 Нам не дал бог, — и в ожиданье мыНа тихое глядим тревожно море.Ну, в добрый час! Для нас и городов —Прямая польза, если остаютсяСчастливыми достойные, а те,Кто зло творил, свою приемлют кару.

(Уходит.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги