ЯсонПосле немой сцены, когда на его приветствия Медея не отвечает ни слова и молча отодвигается от него при его попытке подойти к ней, несколько секунд он смотрит на Медею, которая, чтобы не видеть Ясона, закрыла лицо руками, потом —Не в первый раз я вижу, сколько золВлачит упорство злобы.Ты и городМогла б иметь, и дом теперь, царейПеренося смиренно волю. ЕслиВ изгнание идешь ты, свой язык450 Распущенный вини, жена.Пауза.Конечно,Мне все равно — ты можешь повторять,Что низость тут виной моя; но меруВозмездия за то, что ты семьеВластителя сулила, ты, Медея,Должна считать за благо.Пауза. Медея открывает лицо и слушает Ясона.Сколько мог,Я гнев царей удерживал, оставитьТебя просил я даже — ни к чемуВсе это было... У безумья вожжиСовсем ты распустила — злых речейПоток не умолкал, и город нашТебе закрыт отныне.(Стараясь говорить как можно нежнее.)Но в заботах,Как верный друг, я устали не знаю.460 Я хлопочу о вас, чтобы нуждыНе испытать жене моей и детям,Без денег не остаться. Мало ль золУвидишь на чужбине...НенавистенТебе Ясон, но, право ж, не умеетНа вражеский себя настроить лад.Медея[57]О низкий... о негодный... я не знаю,Как выразить сильнее языком,Что ты не муж, не воин, — хуже, злееНельзя уж быть, чем ты для нас, и к намТы все-таки приходишь... Тут не смелость...Отвага ли нужна, чтобы, друзьям470 Так навредив, в глаза смотреть? ИначеУ нас зовут такой недуг — бесстыдство.Но все ж тебе я рада... сердце яХоть облегчить могу теперь и больюТебя донять... О, слушай... Как начну?Вот первое из первых... Я тебяСпасла — и сколько эллинов с собоюНа корабле везли тогда мы, всеСвидетели тому, —спасла, когда тыБыл послан укротить быков, огоньМетавших из ноздрей, и поле смертиЗасеять. Это я дракона, телом480 Покрывшего в морщинистых извивахРуно златое, умертвила, я,Бессонного и зоркого, и солнцаСияние глазам твоим вернула.Сама ж, отца покинув, дом забыв,В Фессалию с тобой ушла, — горячкаБыла сильней рассудка. Пелий, царь,Убит был тоже мною — нет ужаснейТой смерти, что нашел он — от детей!И все тебя я выручала, — этимОт нас ты не побрезгал, а в награду490 Мне изменил.Детей моих отец,Ты брак затеял новый. Пусть бы семяТвое бесплодно было, жажду ложаЯ поняла бы нового...А где ж?Где клятвы те священные? Иль боги,Которые внимали им, теперьУж не царят, иль их законы новы?Ты сознаешь — нельзя не сознавать,Что клятву ты нарушил...Сколько разРуки искал ты этой и колениМне осквернял прикосновеньем! ВсеОбмануты надежды.Что же другаВ тебе вернет Медее, ждать чего ж500 Могла бы от тебя она? Но сердцеМне жжет еще уста — ясней позорТвой обличить вопросами...Итак,Куда же нам идти прикажешь? ИлиК отцу, домой? Тебе в угоду домЯ предала. К несчастным Пелиадам?У них отца убив, конечно, будуЯ принята радушно. О друзьяхПодумаю ли старых, — ненавистнаЯ стала им, а те, кому вредитьПришлося мне — не для себя — в угодуТебе ж, Ясон, — теперь мои враги.О, горе мне! Так вот она, та слава,Блаженство то меж эллинов, что мне510 Тогда сулил ты лживо...Да, гордитьсяМогу я верным мужем, это так...И славою счастливый младоженПокроется не бледной, если, точно,Извергнута из города, однаИ с беззащитными детьми, скитаясь,И с нищими та, что спасла его,Пойдет дивить людей своим несчастьем.О Зевс, о бог, коль ты для злата могПоддельного открыть приметы людям,Так отчего ж не выжег ты клеймаНа подлеце, чтобы в глаза бросалось?..Корифей520 Неисцелим и страшен гнев встает,Когда вражда людей сшибает близких.ЯсонКто не рожден оратором, томуТеперь беда. Как шкипер осторожный,Я опущу немножко парусаНадутые, иначе, право, буряЗлоречия и эти вихри словПотопят нас, жена.(Подвигаясь к ней, интимно и язвительно.)Свои услугиТы в гордую сложила башню... Нет,Коль мой поход удачен, я КипридеОбязан тем, Киприде меж боговИ меж людьми Киприде, — может быть,Та мысль иным и не по вкусу будет.Но оцени в ней тонкость: если ктоОдушевлял Медею на спасенье530 Ясоново, то был(потихоньку)Эрот... ЗачемРассматривать в деталях дело? Да,Я признаю твои услуги. Что жеИз этого? Давно уплачен долг,И с лихвою. Во-первых, ты в ЭлладеИ больше не меж варваров, законУзнала ты и правду вместо силы,Которая царит у вас. ТвоеЗдесь эллины искусство оценили,540 И ты имеешь славу, а живиТы там, на грани мира, о тебе быИ не узнал никто.(Мечтательно.)Для нас ничтоИ золото в чертогах, и ОрфеяНежнее песни голос, по сравненьюС той славою, которая меняТак дивно увенчала.(Возвращаясь к прежней сдержанности.)О себеУпомянул я, впрочем, лишь затем,Что этот спор ты подняла. ОтвечуПо поводу женитьбы. Поступил,Во-первых, я умно, затем и скромно,И, наконец, на пользу и тебе,550 И нашим детям. Только ты дослушай.Когда из Иолка цепью за собоюСюда одни несчастия принес я,Изгнаннику какой удел счастливейПригрезиться мог даже, чем союзС царевною?.. И ты напрасно колешьНас тем, жена, что ненавистно ложеМедеи мне, и новою сраженЯ страстию, или детей хочуИметь как можно больше... Я считаю,Что их у нас довольно, и тебяМне упрекать тут не за что. ЖенилсяЯ, чтоб себя устроить, чтоб нужды560 Не видеть нам — по опыту я знаю,Что бедного чуждается и друг.(Стараясь придать голосу задушевность.)Твоих же я хотел достойно родаПоднять детей, на счастие себе,Чрез братьев их, которые родятся.Зачем тебе еще детей? А мнеОни нужны для пользы настоящих.Ну, будто ж я не прав?Сказала б «да»И ты, когда б не ревность.Все вы, жены,Считаете, что если ложа вам570 Не трогают, то все благополучно...А чуть беда коснулась спальни, нетТут никому пощады; друг ваш лучший,Полезнейший совет — вам ненавистны.Нет, надо бы рождаться детям так,Чтоб не было при этом женщин, — людиИзбавились бы тем от массы зол.КорифейТы речь, Ясон, украсил, но сдаетсяМне все-таки, меня не обессудь,Что ты не прав, Медею покидая.МедеяО, я во многом, верно, от людейИ многих отличаюсь. НаказаньюЯ высшему подвергла бы того,580 Кто говорить умеет, коль при этомОн оскорбляет правду.ЯзыкомИскусным величаясь, человекТакой всегда оденет зло прилично...Под маской же на что он не дерзнет?Но есть изъян и в мудрости, увы!..Ты, например, и тонкою и хитройРаскинул сетью речь, а поразитьНам ничего тебя не стоит. ЧестныйУговорил бы близких и потомВступал бы в брак, а ты сперва женился...Ясон(задетый)Скажи тебе заранее, сейчасТы так бы и послушалась, — ты злобу590 И до сих пор на сердце бережешь.Медея(не спуская с него глаз, раздельно)Другого ты боялся, чтоб женатымНа варварской царевне не остаться:[58]Вам, эллинам, под старость это тяжко.Ясон(быстро и несколько смущенно)Пожалуйста, не думай, что женаПри чем-нибудь в моем союзе новом;Я говорил уже, что я тебяСпасти хотел, родив единокровныхТвоим сынам царей, опору дома.МедеяНам счастия не надо, что ценойТакой обиды куплено; богатства,Терзающего сердце, не хочу.Ясон(наставительно)600 Моли богов, желания иныеВлагая в грудь Медее, умудритьЕе, чтоб ей полезное — обидойИ счастие не грезилось несчастьем...МедеяГлумись... тебе приюта не искать.Изгнанница пред вами беззащитна.ЯсонТвой выбор был — других и не вини.Медея(с живостью)Так это я женилась, изменяла?ЯсонБезбожно ты кляла своих царей.МедеяИ твоему проклятьем дому буду.Пауза.Ясон(сухо)На этом мы и кончим. Если вам —Тебе иль детям нашим — деньги нужны610 Ввиду пути, прошу сказать теперь;Отказа вам не будет. Я и знакиГостиные[59] могу послать друзьям,Помогут вам...(На отрицательный жест Медеи.)Не хочешь брать? Напрасно.Открой глаза, не гневайся, тебе ж —О женщина, поверь — полезней будет.МедеяТвоих друзей не надо нам, и денегЯ не возьму — не предлагай, — от мужаБесчестного подарок руки жжет.Ясон(поднимая глаза к небу)Богов беру в свидетели, что пользы620 Я всячески и детской и твоейИскал, жена, но доброты не ценитНадменная моей, — и ей же хуже.(Делает знак свите и, не глядя на Медею, быстро уходит в ту же сторону, откуда пришел.)Медея(вслед ему)Ступай. Давно по молодой женеДуша горит — чертог тебя заждался.Что ж? Празднуй брак! Но слово скажет бог:Откажешься, жених, и от невесты.(Остается на сцене, погруженная в думы.)