Читаем Трагедии полностью

<p><strong>ПЕРВЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ</strong></p>ХорСтрофа IО Эрот! О Эрот!На кого ополчился ты,Тем глаза желанье туманит,В сердце сладкая нега льется...Но ко мне не иди, молю тебя,Ни с бедой, Эрот, ни в ярости.530 Нет такого огня, и лучи светилСо стрелой не сравняются горние,Что из рук своих мечет в насДия сын,[130] и стрелой Кипридиной...Антистрофа IСлепота! Слепота!Аполлону кровавыеМечем мы на бреге Алфея[131]Бычьи туши в Пифийских храмах...А Эрота, царя над смертными,Ублажить, дитя Кипридино,540 Не хотим. Пусть ее теремов любвиОн ключарь, но для нас он жестокий бог:Сеет смерть и проклятия,Куда ступит Эрот, Зевесов сын...Строфа IIЯрма не познавшая дева[132]И брачного чуждая ложа550 В садах расцвела эхалийских...Но, крови и пламени полны,Дымятся палаты Еврита,И терем пылает царевны,И нимфу дрожащую сынуАлкмены под адские гимныПроклятий и смерти КипридаВручает для горького брака...Антистрофа IIОграда священная Фивы,Диркеи[133] кипящая пена,Вы ужасы миру о силеМогли бы Киприды поведать.Она, средь блистаний и громовСклонивши на брачное ложе560 Грядущую Вакхову матерь,[134]В объятия кинула смерти,О, страшная сила и сладость!Пчела с ее медом и жалом!<p><strong>ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ</strong></p><p><strong>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</strong></p>Те же без кормилицы. Во время последних слов хора слышится во дворце смятение. Федра тревожно прислушивается и потом встает, идет к двери, останавливается и обращается к орхестре.ФедраОставьте песни, жены... Я погибла.[135]КорифейЧто ж страшного в чертоге слышишь ты?ФедраТам голоса. Постойте, дайте слушать...КорифейНачало страшное... Молчу... Молчу.ФедраСтрофа IАх... ах...570 Несчастная! Чего же ждать еще мне?ХорСтрофа IIЧто ты слышишь? Чей же голос,О любимая царица?Что тебя, скажи, смутило?Иль ты страшное узнала?ФедраЯ говорю вам — я погибла... ШумТам, за стеной... вы слышите ль, как шумно?ХорСтрофа IIIНо ведь ты у самой двери.Иль сама узнать не хочешь?О, прислушайся ж, царица,580 Отчего кричат в чертоге?ФедраСын наездницы там громыНа мою служанку мечет...Пауза. Прислушивается.ХорАнтистрофа IIIДа, я слышу — только смутно;Разбери ж и мне скажи;До тебя из двери близкойРечи их ясней доходят.ФедраЯ слышу ясно, как зовет ее590 Он своднею, предавшей господина.ХорАнтистрофа IIГоре! Горе... дорогая.Предана ты — нет спасенья,Больше нет и тайны, Федра,И от друга ты погибла.ФедраАнтистрофа IОна меня сгубила... Мой недугЕму она пересказала. Мне жОна дала в лекарстве выпить яду.КорифейНо дальше что ж? Где выход ты найдешь?ФедраИли сама я знаю?.. Двери дома600 Аидова я вижу пред собою.(Отходит к статуе Киприды и становится как бы под ее защиту.)<p><strong>ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги