Читаем Трагедии полностью

Народ

Провещай слово, святых Афин царь,Роскошных ионян властодержец!Продребезжала почто трубы медь,Песнь бранную звучно протрубила?Али нашей земли концыОбступил и ведет грозу сечьВраждебных ратей вождь?      Лиходеи ль нагрянули?      Грабит волчий полк пастухов стад?      Угнали в полон овец?      Али с думою в сердце запал страх?      Дивлюсь: у тебя ль да подмоги нет,      Молодых удалых бойцов,      Нет надёжи — витязей?      Молви, сын Пандиона и Креусы!

Царь

Приспешил скорой стопой, гонец, пеш, —Он долгий измерил путь Истмийский, —Провозгласить несказанных дел весть,Что некий соделал муж великий,Исполнив от его руки,Колебателя суши сын, пал.Насильник Синис пал.      От губительной веприцы      Вызволил Кремионский лес он.      Скирон, беззаконник, мертв.      Уж не мерит с гостьми тугих мышц      В борьбе Керкион. И молот выронил,      Полипемона сын, Прокопт.      Мощь мощнейший превозмог.      Что-то будет? Чему дано свершиться?

Народ

И отколь сей богатырь, и кто ж он, —Поведал ли вестник? Ратной справойВооружен ли, ведет людей полкС нарядом воинским? Иль, скиталецБездоспешный, блуждает он,С виду пришлый купец, с рабом, в крайИз края, чуждый гость?      А и сердцем бестрепетен,      И могутен плечьми о тех мощь      Изведавший крепость мышц!      С ним подвигший его стоит бог —      Промыслить отмщенье дел неправедных!      Но вседневных меж подвигов      Остеречься ли злой беды?      Время долго: всему свой час свершиться.

Царь

Со двумя гриднями держать путь муж, —Поведал гонец. В оправе царскойС белых юноши плеч висит меч;В руках два копья о древках гладких;      А чеканки лаконской шлем      На кудрях огневых, как жар, светл.      Хитон на персях рдян.Плащ поверх, — фессалийских рун.Пламя пылких горнил из глаз бьет,Лемносских огней родник.Первой младостью, други, млад он:По сердцу ему потех да игрищ вихрь, —Те ли игры Ареевы,Меднозвучных битв пиры, —И к веселым он шествует Афинам[763].

5

В Аттике можно было бы предполагать самостоятельное развитие трагедии из областных особенностей религиозного быта, подобно тому как младшая сестра ее по отцу Дионису — Комедия — была самородным произрастанием аттической почвы, — образованием более поздним, сравнительно с однородными в других эллинских землях, и все же от них независимым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги