Читаем Трагедии. Сонеты полностью

Ну, конечно, колодцы глубже и церковные двери шире. Но довольно и этой. Кликни меня завтра, и тебе скажут, что я отбегался. Для этого света я переперчен, дело ясное. Чума возьми семейства ваши оба! Ах, собака, и крыса, и кошка! Зацарапать человека до смерти! Подлец бессовестный! Выучился драться по книжке! Какого черта затесались вы между нами? Меня ранили из-под вашей руки.

Ромео

Я вас хотел разнять.

Меркуцио

           Веди, Бенвольо,Куда-нибудь. Я чувств сейчас лишусь.Чума возьми семейства ваши оба!Прекрасных ради глаз кормить червей!Что ж, по заслугам!

Бенволио уходит с Меркуцио.

Ромео

           Он мой друг и раненИз-за меня. Меня задел Тибальт,Тибальт, который скоро больше часуСтал мне родным. Благодаря тебе,Джульетта, становлюсь я слишком мягким.

Бенволио возвращается.

Бенволио

Ромео, наш Меркуцио угас.Его бесстрашный дух вознесся к небу,С презреньем отвернувшись от земли.

Ромео

Недобрый день! Одно убийство это –Грядущего недобрая примета.

Возвращается Тибальт.

Бенволио

Ты видишь, вот опять Тибальт кровавый.

Ромео

Как, невредим и на вершине славы?А тот убит? Умолкни, доброта!Огненноокий гнев, я твой отныне!Тибальт, возьми обратно подлеца,Которого сказал мне. Дух МеркуцьоЕще не отлетел так далеко,Чтобы тебя в попутчики не жаждать.Ты или я разделим этот путь.

Тибальт

Нет, только ты. Ты в жизни с ним якшался,Ты и ступай.

Ромео

         Еще посмотрим, кто.

Бьются. Тибальт падает.

Бенволио

Беги, Ромео! Живо! ГорожанеВ движенье. Ты Тибальта заколол.Тебя осудят насмерть за убийство.Что ты стоишь? Немедленно беги.

Ромео

Насмешница судьба!

Бенволио

            Зачем ты медлишь?

Ромео уходит. Входят горожане.

Первый горожанин

Куда удрал головорез Тибальт?Меркуцьо мертв. Держите негодяя!

Бенволио

Вот ваш Тибальт.

Первый горожанин

            Я вас предупреждаю:Вы арестованы. За мной, синьор.

Входят князь со свитою, Монтекки, Капулетти, их жены и другие.

Князь

Кто подал поножовщины пример?

Бенволио

Светлейший князь, восстановить велитеПричину этого кровопролитья.Рукой Ромео умерщвлен и немУбивший сам Меркуцио пред тем.

Леди Капулетти

Тибальт! Тибальт! Дитя родного брата!О муж! О князь! О страшная утрата!Кровь родственная наша пролилась.Взыщи ее с Монтекки, добрый князь!Вот он стоит, убийца и мерзавец.

Князь

Я спрашиваю, кто самоуправец?

Бенволио

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы (Эксмо)

Похожие книги

К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды — липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа — очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» — новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ганс Фаллада , Ханс Фаллада

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее