Министр
. Меня только что известили… с непонятным опозданием… о дерзком покушении на вашу особу… И вот — я хочу вам поклясться…Вальс
. Оно — мое частное дело, и я уже принял меры.Министр
. Позвольте, позвольте… Какие меры?.. Клянусь — —Полковник
. Успокойтесь, мой дорогой, мой незабвенный начальник. НамВальс
. Заметьте:Министр
. Клянусь вам всем, что мне в жизни дорого, клянусь и еще раз клянусь, что к этому преступлению непричастен ни один из моих сограждан и что поэтому страна в нем неповинна, — а напротив — скорбит, негодует…Вальс
. Если бы я подозревал, что тут замешан какой-нибудь местный дурак, то, вероятно, уже полстраны носилось бы легкой пылью в голубом пространстве.Министр
. Вот именно! Меня охватил ужас… Клянусь, что это не так. Более того, я получил точные сведения, что выстрел был произведен провокатором, подкинутым к нам соседней страной.Вальс
. Я получил те же сведения и думаю, что виновная страна уже наказана.Министр
. Ясно! Каверзники хотели вас вовлечь в гибельные для нас репрессии. Ох, отлегло… Да-да, это прекрасно, надо наказать… Фу… А вы, милый полковник, похудели за эти дни — и как-то, знаете, возмужали… Много работы?{317}Вальс
. Не ласкайте его, он себя ведет неважно. Вот что, полковник, пойдите-ка узнайте, нет ли уже известий оттуда.Полковник
Вальс
. Никаких статуй. Ступайте.Министр
. Он очень-очень возмужал. И эти новые морщинки у губ… Вы заметили?Вальс
. Я его держу из чистого озорства, пока мне не надоест, а это, вероятно, случится скоро. Видом он похож на толстого голубя, а каркает как тощая ворона. Вот что я хотел вам сказать, дорогой Министр. Мне доносят, что в стране разные беспорядки и что разоружение происходит в атмосфере скандалов и задержек. Мне это не нравится. Смута и волокита — ваша вина, и поэтому я решил так: в течение недели я не буду вовсе рассматривать этих дел, а передаю их всецело в ваше ведение. Спустя неделю вы мне представите краткий отчет, и если к тому сроку в стране не будет полного успокоения, то я вынужден буду страну покарать. Ясно?Министр
. Да… ясно… Но — —Вальс
. Советую вам изъять словечко «но» из вашего богатого лексикона.Министр
. Я только хочу сказать… такая ответственность!.. Людей нет… Все растерялись… Не знаю, как справлюсь…Вальс
. Ничего, справитесь. Я здесь не для того, чтоб заниматься черной работой.Министр
. Ваше приказание меня, признаться, несколько взяло врасплох. Я, конечно, постараюсь…Вальс
. Ну что, полковник? Новости веселые?Полковник
. Я военный, мое дело — война, и меня веселит сражение; но то, что вы сделали, это — не война, это — чудовищная бойня.Вальс
. Словом, взлетела Санта-Моргана{319}, не так ли?Министр
. Санта-Моргана! Их любимый город, Веньямин их страны![40]Полковник
. Эта страна давно нам враг, — знаю. Знаю, что и она бы не постеснялась внести сюда разрушение. Но все-таки повторяю: то, что вы сделали, — чудовищно.Вальс
. Меня мало интересует ваша оценка. Факты.Полковник
. На месте великолепного города — пустая яма. По первому подсчету погибло свыше шестисот тысяч человек, то есть все бывшие в городе.Вальс
. Да, это должно произвести некоторое впечатление. Маленькая царапина обошлась кошке недешево.Министр
. Шестьсот тысяч… В одно мгновение!..Полковник
. В число населения Санта-Морганы входило около тысячи человек наших граждан. Я даже кое-кого знавал лично, — так что нам радоваться особенно нечему.Министр
. Эх, неудачно! Портит картину…Вальс
. Напротив… Рассматривайте это как побочное наказаниеПолковник
. Оцепенение, обморок.Вальс
. Ничего. Скоро очнутся.Вальс
Министр
. Эти ордена — вехи моей жизни.Вальс
. Обойдетесь без вех. Ну что, полковник, где Сон?Полковник
. К сожалению, это не ваш маклер, а здешний представитель наших несчастных соседей: он просит у вас немедленной аудиенции.Вальс
. Быстро сообразили. А я думал, что сначала обратятся к господам геологам. Помните, полковник, вы в свое время предлагали?