Читаем Трагедия господина Морна. Пьесы. Лекции о драме полностью

                             Ушли? А вот проститьсясо мной забыли… Эта табакерка —старинная… Три века табакуне нюхали: теперь опять он в моде.Желаете?

Тременс.

              Что с Ганусом? Припадок?

Дандилио.

Так, пустяки. Приник к постели, что-тобормочет и выбрасывает руки,как будто ловит за края одеждневидимых прохожих.

Тременс.

                                Пусть, — полезно.Научится.

Дандилио.

              Да, всякое зерногодится в житницу души, вы правы…

Тременс.

Я разумел иначе… А, шагимоей влюбленной Эллы! Знаю, знаю,куда она ходила…

Входит Элла.

Элла.

                         Дандилио!

Дандилио.

Что, милая, что, легкая моя?..

Элла.

Остались щепки… щепки!.. Он… Клиян…О, Господи… Не трогайте! Оставьте…Я — липкая… Я вся холодной больюпропитана. Ложь! Ложь! Не может быть,чтоб это вот звалось блаженством. Смерть,а не блаженство! Гробовою крышкойзадели душу… прищемили… больно…

Тременс.

То — кровь моя. Пускай она поплачет.

Дандилио.

Ну вот… Ну вот… Дай отодвину локон…Жемчужины и розы на щеках,блеск, волосы, росистые от снегу…Ты — глупая. Все хорошо. Играя,ребенок поцарапался — и плачет.Жизнь обежит, шумя летучим платьем,все комнаты, как молодая мать,падет перед ребенком на колени,царапинку со смехом поцелует…

Занавес

АКТ III

Сцена I

Громадный кабинет. В высоких окнах — ночь звездная, но сцена в темноте. И осторожно входят две фигуры.

Морн.

Итак — конец. Я буду ночеватьу Цезаря!.. Итак — конец, мой милый…В последний раз, как два цареубийцы,мы за полночь по тайным переходампрокрались в мой дворец… Зажги свечу.Воск потечет — ты вставь ее прямее.Еще одну… Так. Вместо лампы трезвой!Теперь послушай. Я возможность смертипредусмотрел. Вот тут, в столе, в дубовыхи малахитовых глубинах спятмои бумаги — договоры, планы,черновики законов… и сухиецветы… Ключи передаю тебе.Передаю и это завещанье,где сказано, что в приступе виденийслепительных и сладких я решилсклониться в смерть. Пускай мою корону, —как мяч тугой, откинутый пинком, —поймает и сожмет в охапку юныйплемянник мой, пускай седые совы —сенаторы, что пестуют его —моей страной повластвуют бесшумно,покамест на престоле — только мальчик,болтающий ногами… А народне должен знать. Пускай моя карета,блистая синим лаком и гербом,по площади и через мост, как прежде,проносится. Я призраком пребуду.А подрастет наследник мой — хочу,чтоб он открыл, как умер я: он сказкуначнет со сказки. Мантия моя,расшитая пожарами, быть может,ему придется впору… Ты, Эдмин,советник мой, наперсник мой тишайший,ты светлою своею тишинойсмягчай углы, прохладой окружайдвиженья власти… Понял?

Эдмин.

                                     Все исполню…

Морн.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги