Читаем Трахинянки полностью

КорифейКак загрустишь ты, сирая Эллада,Столь доблестного мужа потеряв!ГиллСвоим молчаньем дал ты мне возможностьТебе ответить, мой отец. Послушай,Хоть ты и болью удручен; просить жеО справедливом лишь я деле буду.О, не смотри так гневно на меня!В волненье ты не различишь обманаОтрады ложной и напрасной злобы.Геракл1120 Сказав, что надо, замолчи. Я болен:Мне мудрствований не понять твоих.ГиллХочу сказать о матери своей,Ее судьбе, ее вине невольной.ГераклО выродок! Ты матери печальник,Той, что отца убила твоего!ГиллДа, матери; теперь молчать не время.ГераклТы прав; греха ее не замолчишь.ГиллО новом деле я хотел поведать.ГераклИзволь, но помни благочестья долг.Гилл1130 Смерть незадолго приняла она.ГераклОт чьей руки? Звезда блеснула в мраке!ГиллОт собственной; никто тут не причастен.ГераклУвы, мою опередила месть!ГиллУзнавши все, от гнева отречешься.ГераклЧудная речь; но все же объясни.ГиллОна ошиблась в замысле благом.ГераклОтца убийство благом ты считаешь?ГиллОна приворожить тебя хотела,Увидев в доме новую невесту.Геракл1140 И кто в Трахине столь искусный знахарь?ГиллКентавр когда-то Несс ей посулилТвою любовь вернуть чудесным зельем.ГераклЧто ты сказал? О я погиб, погиб,Навеки солнце для меня зашло.Теперь я понял смысл моих страданий!Скорей, мой сын — отца уж потерял ты —Ко мне всех братьев призови, ко мнеНесчастную Алкмену, что напрасноИзбранья удостоилась Кронида.Я завещать вам должен слово бога,1150 Последнее сказание мое.ГиллАх, мать твою хранит Тиринф надбрежный;Твоих детей при ней же часть живет,Другие в Фивах: налицо лишь я,Отец мой; все, что должным ты считаешь.Я и услышать и свершить готов.ГераклПослушай же. Теперь настало времяМне убедиться, по какому правуГеракла сыном ты слывешь. Внимай.Давно отцом объявлено мне было,1160 Что пасть мне от живых не суждено,А от того лишь, кто, изведав смерть,Стал жителем Аидовой юдоли.И вот кентавр, во исполненье слова,Меня живого мертвый погубил.Узнай еще, как с откровеньем древнимНедавнее пророчество сошлось.Его со слов я записал священныхМногоязычного отцова дуба,[38]Вошед в нагорную обитель Селлов,Что на земле покой вкушают голой.1170 Он обещал мне отдых от трудовВ тот самый день, что ныне жизнью дышит.На счастие лелеял я надежду,А отдых значил смерть, — и это верно:Ведь от трудов лишь мертвые свободны.Ты видишь, все сбывается, как должно;Будь же отцу помощником, не жди,Чтоб гнев в устах моих разбушевался:Сам уступай, сам помогай отцу,Являя всем прекраснейший на светеСыновнего почтения пример.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трагедии

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги