Читаем Трактирщица полностью

Мне нравилось, как изменился особняк, когда наполнился людьми. Пока тут царил настоящий хаос — воины перетаскивали коробки и сундуки с вещами, девочки-служанки распаковывали вещи, Сандра командовала процессом. От тихой женщины, скромно глядящей в пол, не осталось и следа. Мы с Иллаей одинаково неприязненно смотрели, как экономка прикрикивает порой даже на мужчин из отряда моей охраны. Строго по делу, не слишком грубо, но сам факт раздражал неимоверно. Подозреваю, дело было в том, что она обидела мою свекровь. Мудрейшую и добрейшую женщину довела до слёз. Мне претило отношение клана к супружеским изменам, но и в Бессалии оно было похожим. Мужчина мог позволить себе интрижки на стороне, а женщина была обязана хранить верность до гробовой доски. Желательно — своей. Но я не могла ничего поделать с раздражением по отношению к любовнице Ксанира. Да, она свободная женщина. Да, изменял он, и Сандре лишь осталось подчиниться. Однако что-то мне подсказывало, что жертвой обстоятельств эта красивая женщина не была.

Мы с Иллаей сидели во дворе, за небольшим круглым столиком и пили чай, пока остальные работали. Мне не полагалось нервничать по поводу разбитых ваз и забытых в старом доме коробок. Единственное, чего требовала от меня свекровь, — отдыхать. От нервных потрясений, бесконечных хлопот и любых отрицательных эмоций.

— Если много злиться, вынашивая ребёнка, то характер у него будет скверный, — предупредила она, подливая мне чай. — А клану нужен справедливый глава, тиранов и диктаторов оставь древним временам. Так что ешь больше вкусного, не напрягай себя лишними заботами и радуйся мелочам.

— Вы, будучи беременной, наверное, льдом обедали, — поморщилась я, в очередной раз вспоминая равнодушие мужа.

Не проходило и десяти минут, чтобы я не думала о том, как изменилось его отношение ко мне. Но Иллая умела отвлечь беседой. Рассказывала о традициях и обычаях клана, делилась опытом воспитания детей. Просила не повторять её ошибок и бережнее отнестись к своему здоровью. Мне показалось, она сама верила, что виновата в разрыве с Ксаниром. Злилась на себя за слабость и за сомнения, хоть и старалась не подавать вида.

Я долго пыталась подобрать слова, чтобы начать важный разговор. Понимала, как он будет неприятен, оттягивала момент, но в голову ничего путного не приходило. Вежливые вступления казались глупыми и фальшивыми, потому я решила спросить прямо:

— Что мы будем делать с Сандрой? Динали и сестрички за ней наблюдают, конечно. Она и шагу не ступит без ведома моих глазастых воспитанниц, но я всё ещё плохо понимаю, почему вы её не выгнали из дома. Я оформила бы ей самые паршивые рекомендации и дала такого пинка, что вертихвостка вылетела бы на ближайший материк и не смела даже мечтать о возвращении.

Светлые глаза Иллаи потемнели от печали. Ложечка дважды задела стенки фарфоровой чашки, и свекровь аккуратно её вытащила.

— Я не надеялась, что ты поймёшь меня, девочка. Предчувствовала твой осуждающий взгляд и гневную отповедь. Конечно, боль, причинённая мне Сандрой, требует отмщения. Я не была бы женой главы Клана Смерти, не придумай для любовницы мужа жестокую кару. Но если она беременна? Дитя, растущее в ней, — плоть от плоти Ксанира. Мой обезумевший муж может сделать его наследником. Навредить Кеннету и тебе. Нет, дорогая. Я не стану отпускать Сандру с территории клана, пока она не родит. А потом без ребёнка пусть отправляется хоть в бездну. Да и самого младенца я Ксаниру не отдам. При мне будет.

Я посмотрела на свекровь с удивлением. В голове не укладывалось, как она могла прийти к такому решению. Нет, я не осуждала, но и понять не могла. Отнять ребёнка у его родителей и воспитывать как своего? Не верилось, что Иллая будет мстить малышу. Но и представить, как она нежно укачивает плод предательства и измены своего любимого мужа... Боги, нет, я никогда не смогу понять её.

— Сандра не замужем, — пробормотала я, когда молчание затянулось. — Растить ребёнка без мужа она не сможет. Слишком тяжело и работать, и воспитывать малыша, когда все вокруг считают тебя падшей женщиной. Думаю, она подпишет любые бумаги, если предложить ей достаточную сумму.

Скандала мне не хотелось. Я знала, как за него зацепятся соклановцы. Пришлая жена главы не просто забирает сирот у родственников, она готова торговать детьми при живых родителях. Мерзко звучало даже в мыслях. Уж лучше я буду молиться всем богам, чтобы у Сандры родилась девочка. Или чтобы беременности вообще не случилось.

— Она подпишет, — ответила свекровь с незнакомыми мне жёсткими нотами в голосе. — Она знала, под кого легла, и чем это грозит. Пять лет в нашем доме отработала. Видела и слышала всё, что между мной и мужем происходит. О, Ксанир постоянно говорил, что клану нужен наследник. Вот Сандра и подсуетилась. Обидно только, что меня в расчёт не взяли. Считали пустым местом или непроходимой идиоткой? Вот что больно, девочка. А всё остальное уже не так. Подумаешь, алчная экономка решила устроить свою судьбу.

— А вы разговаривали с ней об этом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Трактирщица. Мир Сигнум

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы