— Ладно, не мучайся, — улыбнулся Франко. — Ты почти собрал все части загадки. Не хватало одной детали. Меня. Мы с тобой впервые встретились двадцать лет назад. Я проник во дворец по заданию Плиния и действительно искал информацию о местных драконах. Элезиец желал знать, насколько они опасны. Не придётся ли воевать с чешуйчатыми тварями ещё и здесь. Чтение затянулось до утра, я задремал возле сейфа Верховной. А когда открыл глаза, увидел твою похмельную рожу. Кстати, можешь гордиться. Редко кто способен найти провал в памяти спустя столько лет.
Глупое уточнение, но Кеннету нестерпимо жгло произнести его вслух.
— Так это ты, стирая память, оборвал нас со Станой на самом интересном месте?
— Хорошо получилось, правда? — окончательно развеселился маг. — Жаль, что случайно. Я был молодой и криворукий. Жахнул тебя с испугу, а потом, когда проверил, что получилось, решил оставить. В пятнадцать лет мне показалось забавным, к чему это могло привести.
На языке у Кеннета вертелось много комментариев на счёт забавности ситуации, но он решил воспользоваться словоохотливостью Франко с большей пользой, чем бесконечное перетирание прошлого. Нужно было выяснить, насколько реальна угроза, нависшая над Фитоллией.
— Зачем Плинию наши драконы? Он хочет получить их кровь для экспериментов?
— Да, — ответил маг, снова вспомнив о пробирке. — Думает, что тогда он избавится от проблемы несовместимости магии из разных миров. Не спрашивай меня о деталях, я считаю его затею бредом. От драконов остались единичные скелеты. Из них не добыть кровь, наполненную силой. Но что-то заболтался я с тобой. Принимай подарок и жди посылку с золотым слитком, как только голова Дайны окажется в сундуке. А теперь извини, я уйду так же, как пришёл. Спокойной ночи, Глава Клана Смерти. Было приятно пообщаться.
Франко повёл ладонью в воздухе, и Кеннет снова провалился в темноту.
Глава 33. Подготовка к празднику
С самого утра я занялась планированием праздника. Слава богам, Иллая согласилась помочь. Я всё ещё плавала в фитоллийских ценах и традициях клана. Зато неплохо разбиралась в том, как показать товар лицом. Да, на инициации мы ничего продавать не собирались, но условно боевые навыки воинов можно назвать товаром. Потому что съедутся покупатели со всего мира. Даже Дарисса высказала желание поприсутствовать.
“Мне чрезвычайно интересны обычаи столь древнего клана!” — писала загостившаяся тёмная леди.
А я за голову была готова схватиться. Оставалось только надеяться, что Его Темнейшество не притащится, дабы полюбоваться, насколько искусны наши наёмники. Принять ещё и императора я, конечно, смогу, но сколько при этом пострадает слуг — сказать не берусь. Нервная беременная хозяйка, ожидающая настолько высокопоставленных гостей — опасное явление!
— Девочка моя, вино я заказала, — отвлекла меня от неприятных мыслей свекровь. — Шатры тоже поставят в срок. Насчёт стоимости пока ведём спор. Но не переживай, я этих ребят знаю. Спуску не дам.
Мы расположились в моём кабинете, обложившись письмами и списками дел. Я насчитала тридцать четыре срочных, остальных было гораздо больше. Вот почему я не занялась бытовыми вопросами раньше?
“Потому что отбивалась от многочисленных покушений,” — проворчал внутренний голос.
— Спасибо, — кивнула я. — А что по поводу музыкантов? Вам не ответили?
— Пока нет, — Иллая проверила свою почтовую шкатулку и снова посмотрела на меня. — Нет, музыканты пока молчат. Цену себе набивают. Подождём до вечера, и будем писать другим.
— Хорошо, — согласилась я и вернулась к письму отцу Амелии.
Нужно было хотя бы примерно понимать, какое количество юношей будут проходить испытания. Несколько десятков? Больше сотни?
— Ох, — всплеснула руками мать Кеннета. — Фермер, поставляющий нам скотину для жертвоприношения, не сможет прислать баранов.
— Тоже цену набивает?
— Нет, — Иллая передала мне письмо. — У него почти все овцы сдохли.
Я пробежалась взглядом по посланию. И впрямь болезнь скосила большую часть скота. Неприятное подозрение натолкнуло на классическую клановую паранойю. Что если, это очередной план покушения? Мы сейчас найдём другого поставщика, а он нам доставит отравленных животных?
— Пусть доставит столько, сколько сможет, — решила я. — Остальное закажем в Бессалии через Руфуса. Он сейчас много продуктов закупает для столовой завода. Никто не удивится, что решил разводить скот.
Мне самой было смешно от мании преследования, но жить хотелось. Желательно долго и счастливо. А раз так, то придётся быть в десять раз более сумасшедшей, чем обычно.
— Нужно узнать, что за болезнь, — бурчала под нос свекровь, составляя письмо для фермера. — Если он не единственный, у кого животные умирают, голод нам обеспечен.
Я взвыла. Закрыла лицо руками и натурально взвыла. Боги! Хватит уже испытаний! Пожалуйста!
Издевательством над моими молитвами раздался щелчок крышки шкатулки. Руфус прислал договор с инженером и чертежи его изобретения. Следом пришёл ответ от Витта.
— Клубники хочется, — проворчала я, вскрывая в первую очередь письмо от директора академии. — И молока с сахаром.