Читаем Трактирщица полностью

— Да, — кивнул муж, завязывая на шее белый шарф-артефакт. — Не забывай, что они прибыли к нам вместе с жёнами и детьми, лишёнными магии. Единственный шанс уберечь их от нападения — тщательно спрятать. А камень-обманка для самих медведей — ни разу не преграда. Если станет совсем жарко, они смогут выйти и дать бой.

— На это ты и рассчитываешь?

— И снова да, — сощурился Кеннет, надевая на запястья мужские браслеты. — Вот видишь, ещё пару лет жизни со мной и тебя можно брать на военный совет. Логику операций уже прослеживаешь. Я собираюсь выкурить медведей из логова. В прошлый раз, когда там был, заметил, что воздух в спальне Паучихи тяжёлый. Под землёй окна не откроешь и комнату не проветришь. Но что-то они всё-таки придумали, иначе задохнулись бы. Я отправил разведчиков обследовать холм возле логова. Рикон и Дайна на допросах утверждали, что тайных ходов нет, но они сами могли не знать всех нюансов. Воины Шеара нашли хорошо замаскированные колпаки труб. Через них в логово поступал воздух. Принудительно затягивался. А в стороне через другую трубу выпускался.

— Предусмотрительно, — похвалила я смекалку медведей. Кое-что из их магии напоминало наши бытовые заклинания. А, может, нашими и пользовались. Элезийцы оделись в шкуры медведей именно для этого. — Ты прикажешь засунуть в трубы комки тряпья?

— Лучше, — улыбнулся муж той улыбкой, что я прежде у него не видела. Хищной. Даже кровожадной. — Я заброшу в приточную трубу обычную дымовуху. У оборотней будет несколько минут на то, чтобы распечатать логово и вывести своих женщин на свежий воздух. Там их мои воины и примут.  

Глава 36 (2)

Мне очень хотелось, чтобы у Кеннета получилось, и пришлые маги перестали считать себя неуязвимыми. А то уж очень нагло они вели себя в нашем мире. Потерпят серьёзное поражение на Проклятом острове — и Плиний станет сговорчивее. Как бы не был силён Франко, один он не сможет защитить покровителя от Клана Смерти. А там и до переговоров недалеко. Лично я не желала элезийцам смерти. Пусть учатся жить в мире с соседями и принимать наши законы, раз уж им некуда идти. А то наворотили дел: животных скрестили, дриад поубивали, короля Бессалии чуть не свергли.

— Когда вы пойдёте на штурм? — спросила я мужа, опираясь на его руку.

— Сразу после совета, — ответил он, снимая шерстяные плащи с вешалки и приглашая меня на выход из гардеробной. — Отправлю тебя завтракать и отсыпаться, а сам на “Белый ясень”.

Отпускать мужа в бой после бессонной ночи было страшно. Я убеждала себя, что так нужно. По-другому проблему с иномирной угрозой мы не решим, но сердце всё равно сжималось. Упрямая женская боязнь оставаться в стороне и не иметь возможности помочь мешала разуму взять верх над эмоциями. Казалось, стоит выпустить ситуацию из-под контроля, и всё пойдет не по плану. Медведи научатся колдовать в обоих ипостасях, у Плиния появится целая армия таких магов, как Франко. Да мало ли скрытых возможностей у загадочных противников?

Но ведь Кеннет — сильный и опытный воин, лидер с двадцатилетним стажем. Какой ему толк от беременной жены на поле битвы? Тем более я не боевой маг. А самоучка с крайне скудным запасом заклинаний.

— Нас ждут, — с трудом выдавила из себя я. — Нужно поторопиться.

До острова с Безымянным холмом мы добирались порталом. Поляну у подножия осветили факелами, но на вершину предстояло добираться пешком, ориентируясь по скудно поблёскивающим в траве маячкам. Первый скрытый смысл ритуала я уловила сразу же. На узкой тропе стирались различия. Старейшины, простые воины и глава клана с семьёй шли рядом. Всем было одинаково тяжело, мало кто видел путь и приходилось доверять толпе. Доверять друг другу.

Я держалась за локоть мужа и старалась не запутаться в слоях одежды. Зря меня нарядили, как капусту, спустя пять минут стало жарко. Я думала лишь о том, как бы не споткнуться. От белых украшений рябило в глазах. Когда я часто-часто задышала, терпение Кеннета лопнуло.

— Сойдём с тропы, — шепнул он мне, — нужно передохнуть.

И повёл куда-то в бок. Среди чёрных плащей мелькнуло лицо Иллаи, встревоженный взгляд Ксанира и чьи-то руки, пытавшиеся помочь. Муж буквально вытащил меня на плоский камень, как рыбу из горного ручья.

— Дыши, — попросил также тихо. — Не страшно, если мы придём последними.

Я поправила капюшон плаща и впервые за восхождение высоко подняла голову. Над холмом сияли звёзды. Белые искры на чёрном полотне. Совсем как украшения на одежде моих соклановцев. Они стали рекой, несущей воды прямо в небо. Дети, женщины, старики — все мы рождались и уходили в бездну. Кто-то раньше, кто-то позже, но сейчас мы были одним потоком. И если остановиться на мгновение, замереть, задержать дыхание, то ты его увидишь.

— Как красиво, — прошептала я, крепче сжимая ладонь Кеннета. — Сколько смысла в казалось бы простом действии. Подожди. Ты не мог разглядеть это, стоя на вершине холма. Как догадался?

— Не знаю, — в темноте я не видела его лица, но чувствовала, что муж улыбается. — Доверился интуиции. Для правителя это важно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трактирщица. Мир Сигнум

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы