Граф
Кавалер.
Ничего себе находчивость! Лопает и даже не благодарит.Маркиз.
Вот уж действительно достойный образ действий, синьор граф! Публично делать подарок женщине! И все — из тщеславия. Мирандолина, мне нужно поговорить с вами наедине. Не бойтесь, я благородный человек.Мирандолина
Кавалер.
Эй, хозяйка! Белье в моей комнате мне не нравится.Мирандолина.
Есть и лучше, синьор. Я пришлю вам. Только, мне кажется, можно было бы просить об этом немного любезнее.Кавалер.
Когда я трачу деньги, я не обязан говорить любезности.Граф
Кавалер.
Я не нуждаюсь в ее прощении.Мирандолина.
Бедные женщины! Что они вам сделали? Почему вы так жестоки к нам, синьор кавалер?Кавалер.
Ну, довольно! Пожалуйста, со мной без фамильярностей! Перемените мне белье. Я пришлю за ним. Друзья, мое почтение.ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Мирандолина.
Экий грубиян! Другого такого не видала.Граф.
Не все способны оценить ваши достоинства, милая Мирандолина.Мирандолина.
Мне так противны его мужицкие манеры, что я готова сейчас же отказать ему от комнаты.Маркиз.
Правильно! И если он не захочет съехать, скажите мне. Я живо заставлю его убраться. Воспользуйтесь моим покровительством хоть раз.Граф.
И вы не потеряете ни гроша. Я возмещу все и заплачу за него полностью.Мирандолина.
Спасибо, синьоры, спасибо. У меня хватит ума, чтобы самой сказать приезжему все, что нужно. А насчет убытков тоже не беспокойтесь: комнаты у меня никогда не пустуют.ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Фабрицио
Граф.
А кто? Не знаешь?Фабрицио.
По-моему, ювелир.Граф.
Да, да! Он собирался показать мне одну вещичку. Мирандолина, мне хочется, чтобы серьги не остались у вас одинокими.Мирандолина.
Ах, нет, синьор граф…Граф.
Вы заслуживаете большего, а у меня денег куры не клюют. Пойду посмотрю, что это за вещь. Прощайте, Мирандолина. Синьор маркиз, мое почтение.ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Маркиз
Мирандолина.
Очень уж старается синьор граф!Маркиз.
Ну да! Всего-то у них состояния четыре сольдо, а они готовы истратить все из чванства, из кичливости. Знаю я их! Мне известно, как живут на свете!Мирандолина.
Как на свете живут, я тоже знаю.Маркиз.
Все думают, что женщину в вашем положении можно взять подарками.Мирандолина.
Подарки желудка не портят.Маркиз.
Я боялся бы обидеть вас подарками.Мирандолина.
Вот уж действительно — вы никогда меня не обижали, синьор маркиз.Маркиз.
Я никогда не нанесу вам такой обиды.Мирандолина.
Верю этому, ни капельки не сомневаюсь.Маркиз.
Но что могу — приказывайте.Мирандолина.
Надо бы мне знать, что вы можете, ваша светлость.Маркиз.
Все. Испытайте меня.Мирандолина.
В чем, например?Маркиз.
Черт возьми! У вас такие достоинства, что я не знаю…Мирандолина.
Вы слишком любезны, ваша светлость.Маркиз.
Я сейчас скажу глупость. Я почти готов проклинать свою светлость.Мирандолина.
Почему же, синьор?Маркиз.
Иной раз мне даже хочется быть на месте графа.Мирандолина.
Вероятно, из-за денег?Маркиз.
Ах, что деньги? Деньги — вздор! Если бы я был таким дурацким графом, как он…Мирандолина.
Что бы вы сделали?Маркиз.
Тысяча чертей! Женился бы на вас.ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ