СТЕЛЛА. Чему ты, дорогая?
БЛАНШ. Над собой, сама над собой, — ну и вру же! Письмо Шепу. (Берет письмо.) Дорогой Шеп. Я провожу лето в полете, лишь изредка приземляясь то у одних, то у других — мимолетная гостья! И кто знает, а вдруг мне придет в голову спикировать на Даллас! Что вы на это скажете?» Ха-ха! (Нервный смех ее звонок и заразителен, унимая его, прикоснулась рукой к горлу, и — словно разговаривая с Шепом.) Как говорится: насторожили — вооружили… Как думаешь — звучит?
СТЕЛЛА. У-гу…
БЛАНШ (продолжает, нервно). «Друзья моей сестры почти все уезжают на лето на север, у других — виллы на берегу Залива, и здесь сейчас дым коромыслом — чаи, коктейли, лэнчи…»
СТЕЛЛА (подходя к двери). Кажется, Юнис со Стивом выясняют отношения.
ГОЛОС ЮНИС. Слышала я про вас с этой блондиночкой!
ГОЛОС СТИВА. Подлейшее вранье!
ГОЛОС ЮНИС. Кому ты очки втираешь? Мне бы наплевать, околачивайся себе в «Четырех двойках», в самом баре, сколько хочешь, но ты всегда еще и наверх лезешь.
ГОЛОС СТИВА. А кто видел?
ГОЛОС ЮНИС. Я! Сама видела… Видела, как ты гонялся за ней по галерее… Я обращусь в полицию нравов.
ГОЛОС СТИВА. Не толкайся, ты!..
ГОЛОС ЮНИС. Ах, ты драться!.. Сейчас же иду за полицией.
БЛАНШ (весело). Он ее прикончил?
ЮНИС, вся растрепанная, появилась на лестнице.
СТЕЛЛА. Да нет, вон она.
ЮНИС. Полиция! Я за полицией! (Вихрем промчалась и скрылась за углом дома.)
СТЕЛЛА (возвращаясь от двери). …А кое-кто из друзей твоей сестры проводит лето в городе.
СТЭНЛИ. Что с Юнис?
СТЕЛЛА. Не поладила со Стивом. Зовет полицию?
СТЭНЛИ. Нет. Отпаивается в баре.
СТЕЛЛА. Что ж, гораздо разумней.
СТИВ (спускается по лестнице, потирая ссадину на лбу, заглянул в дверь). У вас она?
СТЭНЛИ. Нет, нет. В «Четырех двойках».
СТИВ. У, сука рваная! (С опаской выглянул за угол и с утрированной беспечностью парня — знай наших! — пускается за женой.)
БЛАНШ. Нет, это надо записать! Ха-ха! Я завела записную книжку — специально для самых сочных словечек, которых наберусь у вас.
СТЭНЛИ. Не наберетесь вы у нас ничего для себя нового.
БЛАНШ. Вы ручаетесь?
СТЭНЛИ. На все пятьсот.
БЛАНШ. О, это уже серьезно.
(При каждом стуке чуть вздрагивает. Наконец, не выдерживает.) Под каким знаком вы родились?
СТЭНЛИ (одеваясь). Знаком?
БЛАНШ. Знаком зодиака. Держу пари, под знаком Овна. Люди Овна сильны и порывисты. Их хлебом не корми, только дай пошуметь. Обожают все крушить у себя на пути. В армии-то вы уж, верно, покуражились вволю, а вышли в запас — только и отведешь душу, что на неодушевленных предметах!
СТЕЛЛА (в продолжение всей этой сцены, роется в стенном шкафу. Поднимает голову). Стэнли родился ровно через пять минут после рождества.
БЛАНШ. Capricorn — Козерог!
СТЭНЛИ. А вы сами?
БЛАНШ. О, мой день рождения через месяц, пятнадцатого сентября — стало быть, Virgo.
СТЭНЛИ. Что еще за Virgo?
БЛАНШ. Дева.
СТЭНЛИ (пренебрежительно). Х-ха! (Завязывая галстук, чуть подавшись к ней.) Скажите, пожалуйста, а не знаком ли вам случаем кто-нибудь по фамилии Шоу?
БЛАНШ (в лице у нее что-то дрогнуло. Потянулась за одеколоном; не спеша, смачивает платок. Вся насторожившись). Ну… кто ж не знает кого-нибудь по фамилии Шоу!
СТЭНЛИ. Да, но этот кто-нибудь по фамилии Шоу не может отделаться от впечатления, что знавал вас в Лореле… Впрочем, скорей всего, он что-то спутал и принимает вас за кого-то другого, потому что с той дамочкой он познакомился в отеле «Фламинго».
БЛАНШ (смеется, но ей не хватает воздуха. Смачивает виски одеколоном). Боюсь, он и правда спутал меня с «той дамочкой» — отель «Фламинго» не из тех заведений, где я рискнула бы показаться.
СТЭНЛИ. Но местечко-то вам все-таки известно…
БЛАНШ. Да, по внешнему виду, по запаху.
СТЭНЛИ. Близко же вам, поди, случалось подходить — и по запаху ведь!
БЛАНШ. Да, дешевые духи далеко услышишь.