И она вдруг, не дожидаясь ответа Макса, выхватила у Настасьи пакет с собачьим кормом, распахнула дверцу электрокара со своей стороны и выметнулась наружу. А потом, невзирая на свою хромоту, ринулась прочь — прямо к скоплению цистерн. И Настасья — Макс не успел её остановить — с потрясенным возгласом устремилась за ней следом. Так что пришлось и Максу выскакивать из машины и бежать в том же направлении. Да и Гастон увязался за ним следом — как видно, уже полностью простил обиду преобразившемуся хозяину.
Ньюфаундленд и догнал беглянок раньше всех — существенно опередив Макса и коротко гавкнув где-то невдалеке. А вот сам он ухитрился между брошенными цистернами основательно заплутать. Так что, когда он добрался, наконец, до места действия, он было в самом разгаре.
Побледневшая от ярости Настасья стояла на краю невысокой железнодорожной платформы, наставив на лису Алису пистолет с последним усыпляющим зарядом. Гастон застыл, напрягшись, возле Настасьиной ноги. А рыжая дамочка больше не убегала — некуда ей было бежать: прямо у неё за спиной пролегали рельсы, по которым приближался товарный состав.
— Сюзанна, не дури! — Макс сделал несколько шагов вперед, но не рискнул подходить слишком близко: рыжая дама могла от великого ума спрыгнуть с платформы на рельсы, прямо под колеса подъезжающего товарняка. — Отпустить тебя одну обратно в Ригу я не могу. Но, если ты попросишь в полиции, чтобы к тебе вызвали консула Балтсоюза, твою просьбу наверняка удовлетворят. И ты, так или иначе, вернешься домой.
— Только пусть сначала она отдаст мне пакет! Она знает: там находится то, что ей не принадлежит, — встряла в разговор Настасья; но её Сюзанна, казалось, даже не услышала.
— Ты ничуть не лучше их всех!.. — Она глядела только на Макса. — Такая же сволочь, как Мартин Розен! Я ведь сказала ему сегодня, что Королев сумел выжить — и он может получить всю информацию от него. А он, вместо
— Что? Что ты говоришь? — Рука Настасьи дрогнула, и пистолет опустился. —
Но Сюзанна ничего ей ответить не успела: события словно бы нахлестнули одно на другое.
Во-первых, в игру вступил Андрей, который понял, что происходит что-то неладное, и устремился следом за своими заказчиками. Макс даже не уловил, когда молодой человек вышел из-за цистерн. Да и Сюзанна явно не уловила этого, хотя стояла лицом в ту сторону.
Во-вторых, у гостиничного портье тоже имелся при себе ван Винкль — чему вряд ли стоило удивляться. Он тут же пальнул из него в Сюзанну. И, конечно же, попал — с такого-то расстояния.
В-третьих, громыхающая громада поезда подкатила к ним как раз в тот момент, когда рыжая дамочка стала заваливаться на спину. И Макс лишь каким-то чудом успел подскочить к ней и отдернуть её, оседающую наземь, назад — прочь от рельсов.
И, в четверых, издала горестный крик Настасья: она увидела, как выпавший из Сюзанниной руки пакет с собачьим кормом упал на рельсы. И его словно бы вихрем смело с них. Сюзанна тоже успела увидеть это за мгновение до того, как отключилась — и даже попыталась что-то сказать, но сумела издать лишь коротенький стон.
13
Макс очень хотел поговорить с Настасьей, всё ей объяснить. Но вместо этого ему пришлось возиться с рыжей Сюзанной: на пару с Андреем перетаскивать её к псевдо-полицейской машине. Не оставлять же её было лежать рядом с рельсами? Да и гостиничного портье нужно было проинструктировать. Тот исполнил всё, что велел ему Макс до этого: угнал электрокоптер Розена с заброшенной вертолетной площадки на окраине поселка и переправил его на контейнерный терминал вокзала. Но теперь для него возникло новое важное поручение.
— Возьми машину, — напутствовал его Макс, передавая ему еще одну пачку банкнот, — и вези женщину прямо в полицейский участок. Скажи: заметил подозрительный электрокар на вокзале, увидел в нем спящую неестественным сном дамочку и заподозрил неладное. Городовые наверняка поймут, что именно она была сегодня в торговом центре. Да и продавщица из отдела одежды сумеет её опознать.
— Всё сделаю, — пообещал парень.
— А то, что я велел тебе, ты проверил? — на всякий случай спросил его Макс.
— Проверил, не волнуйтесь. Поймал на приемнике вертолета средневолновую радиостанцию и слушал помехи. Никакого тиканья не было.
Это была примитивная, но безотказная хитрость для выявления маячка слежения. Сигнал, посылаемый им, вызывал характерное негромкое тиканье, когда вступал во взаимодействие с проводами радиоприемника. «Впрочем, — подумал Макс, — если бы такой маячок на электрокоптере имелся, Розен со своими прислужниками был бы уже здесь».
— Хорошо. — Макс кивнул. — Спасибо за помощь.
— И вам спасибо! Удачно вам добраться — куда бы вы ни летели.
Портье сел в машину, из которой Макс предварительно забрал оба дробовика, и медленно поехал по кладбищу цистерн. Только тогда Макс позволил себе повернуться к Настасье.