Читаем Травница полностью

— Ну у тебя очень красивые волосы. — Словно утешая обиженную девочку, сказала я нарочито ласково. Одуванчик утробно заурчал и попытался прихватить зубами Каарми, за что сразу же схлопотал по морде. Синеглазая эту манипуляцию маару заметила.

— Я ему нравлюсь? — Довольно спросила она.

— Конечно! — Поспешила заверить её я, и предупреждающе посмотрела на маару.

— Мне это, кстати, напомнила об одной интересной истории! — Задорно заявила Каарми и повернулась ко мне, ожидая реакции.

— Расскажи! — С энтузиазмом поддержала её я. Хотя ей этого не требовалось — болтала она и так без умолку.

— К тебе кто-то сватался?

Я отрицательно замотала головой.

— А ко мне аж трое женихов! — Она показала цифру на пальцах и гордо вздёрнула голову. — И все как на подбор: сын богатого мельника, сын купца, и молодой глава города.

— Ого! — Подивилась я и поспешно добавила, чтобы не обидеть её, — но оно и не удивительно.

— Вот. — Синеглазая хихикнула и поправила волосы. — Отец разрешил мне выбирать самой, так как они были всё равны. Ну, вот они пришли ко мне и говорят: «Выбирай!»

Сын мельника сказал: «Ты всегда будешь сытой, и обутой со мной!»

Сын купца воскликнул: «Я покажу тебе мир!»

Ну а глава города, гордо промолвил: «Ты будешь главной в городе».

— И кто тебе больше всего нравился? — Спросила я.

— Да никто. — Пожала она плечами. — Но я решила дать им шанс.

«Докажите мне свою любовь!» — Сказала им я.

«Я подарю тебе этот мир!» — Ответил сын купца.

«Я подарю тебе самое красивое платье, как у принцессы вумортов!» — Сладко улыбнувшись, сказал сын мельника.

«Я назову в честь тебя улицу!» — Предложил глава города.

Но это было, то, что они могли сделать с лёгкостью, а мне хотелось большего. Ведь увезти меня в путешествие или купить мне красивое платье, мог и папа. Конечно, улицу в честь меня он назвать не мог, но это более чем странное доказательство чувств.

Ну, вот и говорю им: «Кто принесёт мне голубой Лисий Хвост — за того и пойду».

Они все разом загалдели, ведь этот цветок можно достать только в самой чаще леса, или на краю скалы, где легко сорваться. Но что может быть более романтичное, чем мужчина, рискующий своей жизнью ради девушки? Но они с этим были несогласны.

«Это глупо!» — Разозлился глава города.

«Что за вздор!» — Возмутился сын мельника, а третий промолчал.

Тогда я нахмурилась и грубо им ответила: «Если так, то можете идти! Принеся мне голубой Лисий Хвост, вы бы доказали, как сильно хотите меня. А так, красивыми словами могут раскидываться все».

Их лица так вытянулись, что я еле сдержалась, чтобы не засмеяться.

«Я достану его тебе!» — Вскричал сын купца и гордо ударил себя в грудь. И как заведённые, остальные двое повторили за ним:

«Нет, я его достану тебе!»

«Нет, я!»

Тогда, взмахом руки я остановила их спор и провозгласила: «Пойду за того, кто достанет мне цветок к завтрашней заре!».

Прервав свою историю, девушка весело воскликнула:

— Смотри, а вот и перекрёсток! — Я и не заметила, как мы подошли к раздвоению дороги у каменного указателя. — Ты бывала в Журтках?

— Нет.

— Там очень красиво! Я люблю часами сидеть у реки и есть сладости! — Каарме приложила к щекам ладони и забавно улыбнулась.

— Это замечательно, но так кто-то принёс цветок? — Мне хотелось услышать конец истории, уж очень интригующей она была.

— Нет, никто так и не доказал свою любовь. — Она пожала плечами и совсем не выглядела хоть каплю уязвлённой. Моя гордость, точила бы ножи до конца моих дней. Я, наверное, даже внукам бы рассказывала о плохих женихах.

— Так, а почему?

— Я их больше не встречала. - Каарме, начала вырисовывать ногой узоры на земле. — Сына купца волки загрызли ночью в лесу и его по частям искали, сын мельника упал с обрыва, разбившись в лепёшку, а главу города зарезали бандиты, когда он пытался купить у них Лисий Хвост.

Я засмеялась, но замолчала, когда она немигающее уставилась на меня, совсем как альт. Она говорила совершенно серьёзно.

— Ты не шутишь? — Прерывисто спросила я. — Совсем не расстроилась?

— Нет. — Просто сказала она и хищно улыбнулась. — Мне, вообще, девушки нравятся.

Я выдавила притворную улыбку, а рыжеволосая в секунду из хищницы, вновь превратилась в невинную куклу.

— Так, что, может заглянешь в Журтки? — Елейно спросила она.

— Нет. — Я в прострации подошла поближе к одуванчику. — Меня муж ждёт в Ведьмином Яру.

— Муж? — Удивилась Каарме.

— Да! — Воскликнула я и спешно, не обращая внимания на боль, запрыгнула в седло. — И я уже порядком задержалась. Спасибо за компанию.

Я резко развернула Одуванчика и пришпорила его. Все о чём я сейчас думала: «Так, она соблазняла меня в бане?».

* * *

Вспышка боли пронзила левое плечо, и я рефлекторно прижала ладонь к нему. Чёрные блестящие глаза ошарашено уставились на меня, будто их хозяин сам от себя не ожидал такой реакции. Я, словно, в замедленной съёмке повернула голову к пульсирующему плечу — кровь начала медленно пропитывать рукав рубахи и стекать к ладони. Меня замутило. Опять кровь. Как же я устала видеть эту долбаную кровь! Злость ударила в голову.

— Проваливай! — Зашипела я, сильнее зажимая рану. — Давай!

Перейти на страницу:

Похожие книги