Читаем Травоядный. Том II полностью

Её голова, с одной лапой и шокированными чёрными глазами, не умерла! Она перебирала последней хелицерой, тщетно пытаясь уползти! Я дёрнулся наперерез, встретился взглядом, и последнее, что она увидела перед смертью: остриё меча, вонзающееся в глаз!

Наконец, она затихла.

Руки тряслись! Виски пульсировали от напряжения! Я ничего не слышал, только своё дыхание, шум крови в жилах и бой сердца!

И тогда арена разорвалась от криков! Народ повскакивал со своих мест! По трибунам разлетелись визги и свист! Зверлинги бесновались в своём кровавом наслаждении! Они что-то кричали, но я не понимал…

Перед глазами всё плыло. Сознание рассеивалось. Я видел энергетические потоки, плывущие ко мне от поверженной твари и травоядного… Они коснулись меня, я покачивался, и в следующий миг…

Интерлюдия

Караван тянулся на много километров пыльной дороги. Повозки, забитые диковинными заморскими товарами, спокойно ехали по Змеиному тракту. Тот начинался в портовом городке Крат-Сион на самом юге континента и тянулся через всё герцогство, вплоть до молодого городка — Тирс-од-Зейна. Так далеко торговцы раньше не забирались. Но тамошний наместник оказался на редкость предприимчивым типом. Он разбрасывался деньгами и при том чётко знал, за что и сколько следует заплатить. А они же увозили из его владений неприлично громадное число Белых персиков. На этот товар всегда был покупатель, но только не в Империи Дигор.

К тому же, торговать тут было весьма выгодно и на удивление безопасно. Закон главенствовал в этих варварских (по мнению остального мира) землях. Да и если какая-то не особо смышлёная группа негодяев решит, что может безнаказанно забрать у торгашей их с трудом нажитое, их ждёт весьма болезненное разочарование. В этой стране вольных воинов, солдат удачи и просто авантюристов было, казалось, даже больше, чем пресловутых персиков. Они предлагали свои услуги в каждом городе и, в отличие от иных представителей данной профессии, на отказ клинком между лопаток не отвечали.

Торговцы, не так давно начавшие осваивать долгое время закрытую империю, весьма скупо распространялись о пребывании на её землях в других странах. Тут дело было как и в личной выгоде, так и в на удивление вездесущих её агентах и неприязни ближайших континентов. В общем, в основном сюда наведывались лишь определённые коммерческие представители, дома и торговые союзы. Так что все знали друг друга в лицо, тут же заводили между собой семьи, обретали друзей и любовников. И так на протяжении последних тридцати лет, с момента, как открылись границы, пусть и с весомыми ограничениями. И с тех прозвался караван: Хищные купцы. Он разросся, расползся и переродился в «Торговую Гильдию Клыков», получив индивидуальное право вести торговые сделки с империей Дигор.

И главой его стал ныне уже весьма преклонных лет крысид Ганс Фейнхут-Тардински. Но все звали его настоящим, данным при рождении именем — Биль. Неискушённым было весьма странно видеть на таком посту худородного крысёныша с видом, будто он только вчера вылез из подворотни, где сражался за плесневелый хлеб. Но причины такого решения были довольно прозрачными. Если не считать его природного таланта к коммерции, острого ума и крайней одарённости в сфере адаптации, была ещё одна важная причина. И она крылась в его особенном Даре…

— Ха-ха-ха! — гулко смеялся волкид Штрат, так, что казалось, раздувается тент, обтягивающий каркасную повозку. — Не! Гонишь! Правда было?

— Ага! — отвечал ему хорёкид с хитрыми глазёнками и сифилисным пятном на щеке. — Она улыбается, смотрю, зубов нет! А у меня-то уже штаны спущены… — Он сделал паузу, вновь повторяя ту же историю. — И тут я понимаю, что следующие полтора часа пройдут отлично!

— Ха-ха-ха! — разразился Штрат. — Твои истории — это что-то!

— Судя по пятну у тебя на щеке, — начал Алонсо, как всегда занятый своим дневником, — эта история и вправду имеет место быть. Жаль только, осталось тебе лет шесть.

— Да уж, приятель у тебя тот ещё весельчак… — проговорил хорёк, толкнув Штрата в бок.

— Что будет, если скрестить шутку и риторический вопрос? — спросил Алонсо, подняв клюв.

Хорёк и волк уставились на него непонимающе. Но Алонсо продолжил:

— Молоденькая стерлядь с годами превращается в опытную потаскумбрию.

Те вновь молчали, а мозг их отправился в далёкое приключение.

— Не смешно? Досадно. — Пожав плечами, он продолжил чиркать что-то в дневнике.

В этой повозке, помимо трёх прибившихся путников, заплативших изрядную монету, сидел и тот самый крысид Биль. С поседевшей шестью, оборванными усами и белёсыми шрамами, доставшимися многие года назад, он ничем не выделялся. Простой походный костюм из плотных штанов, льняной светлой рубахи и соломенной шляпы. Даже ноги были голыми, в мозолях и с въевшейся грязью. Нечего не выдавало в нём одного из богатейших зверлингов Большой земли.

Перейти на страницу:

Похожие книги