Читаем Требование соблазнителя полностью

Лео повел ее за собой вниз по лестнице, вслед за одним из молчаливых парней, сидевших все это время за соседним столиком. Грейс обернулась и заметила, что еще двое парней следуют за ними. Один из них разговаривал в маленький наушник, такие раньше она видела только в фильмах. Мужчины обступили их со всех сторон, оградив от толпы танцующих людей, чтобы позволить ей и Лео без проблем пересечь танцпол.

– Эти парни – охранники в клубе? – спросила Грейс.

– Они мои телохранители.

– И зачем тебе нужны телохранители? – нервно поинтересовалась она.

– Для защиты. Я с детства никуда не выхожу без охраны, – спокойно признался Лео, будто это было обычным делом. – Моя мама и ее сестра были богатыми греческими наследницами. Мою тетю, когда та была подростком, похитили и требовали выкуп.

– Боже мой, – прошептала Грейс. – Ее освободили?

– Да, она вернулась домой, но так и не пришла в себя после этой трагедии, – мрачно ответил Лео.

Грейс ужаснулась, представив, что могло произойти в плену с юной заложницей.

– Разумнее сразу обезопасить себя от такого рода вещей, – сказал Лео, когда перед ними остановилась машина и один из охранников поспешил открыть для них дверь.

Грейс почувствовала, что погружается в совершенно незнакомый для нее мир. Лео, должно быть, очень богат, если ему был необходим такой уровень защиты.

– Все это заставляет меня чувствовать себя немного некомфортно, – призналась Грейс.

– Не обращай на них внимания, – посоветовал Лео, подумав, что Грейс не была под впечатлением от его стиля жизни, как большинство женщин, с которыми он был.

По пути к причалу Грейс старалась выровнять дыхание, в то время как Лео беззаботно рассказывал ей о своих путешествиях, нежно проводя пальцами по ее ладони. Машина остановилась, и охранник открыл для них дверь. Лео помог выбраться Грейс из машины, и она на своих высоченных каблуках последовала за ним. Когда Лео взошел на борт небольшой моторной лодки и протянул к ней руки, чтобы помочь, Грейс застыла на месте.

– А где твоя яхта?

– Вон там…

Грейс посмотрела в ту сторону, куда он указал, и вдалеке увидела силуэт большого корабля на фоне залитого лунным светом моря.

– Выглядит как «Титаник»!

– Неудачное сравнение. Уверяю, «Греческая дева» – надежное и безопасное судно.

Лео подхватил Грейс на руки, внес ее в лодку и усадил на мягкое сиденье рядом со штурвалом. Не успела она опомниться, как лодка помчалась, рассекая водную гладь.

«Ночь на яхте! – взволнованно подумала Грейс. – Возможно, это будет весело».

Пока что ей не удавалось хорошо провести время в Мармарисе.

– Все нормально? – спросил Лео, когда они поднялись на борт «Греческой девы».

– Все отлично!

Грейс постаралась отбросить сомнения и переживания и позволила Лео продемонстрировать его яхту.

Лео не понимал, что на него нашло. Он никогда не вел себя как какой-то неандерталец, но, как только ему показалось, что Грейс вот-вот передумает и откажется от приглашения, он тут же усадил ее в машину и отвез на причал. Грейс Донован пробуждала в нем странные чувства, какой-то древний первобытный инстинкт… Возможно, когда он разгадает эту тайну, ему станет лучше.

Капитан поприветствовал Лео, а Грейс не знала, куда девать глаза от смущения. Ей казалось, что всем вокруг отлично известно, чем они с Лео собираются заняться.

Лео повел ее сначала по лестнице наверх, затем по длинному коридору, открыл тяжелые, из резного дерева, двери и жестом пригласил Грейс следовать за ним. Девушка, не скрывая восхищения, осматривала роскошно обставленную спальню. На стенах висели картины, настоящие, написанные масляными красками, одна из них показалась ей смутно знакомой – вероятно, это была копия с полотна всемирно известного художника. Из окон открывался восхитительный вид на звездное небо и сияющую гладь моря. Лео нажал кнопку на пульте, и шторы автоматически закрылись.

– Хочешь чего-нибудь выпить? Или перекусить? – предложил Лео, размышляя о том, почему привел Грейс в свою спальню. Обычно он проводил время с женщинами в каюте для гостей.

– Нет, спасибо. Прошу прощения, все это несколько непривычно для меня, – призналась Грейс.

– Это всего лишь деньги.

– Только человек, у которого их полно, может такое сказать, – ответила Грейс, расправив плечи. – Мы с тобой из разных миров, Лео.

– Здесь и сейчас между нами нет никаких преград. – Лео подошел ближе. – Я не преувеличивал, как сильно желаю тебя, meli mou.

– Как ты меня назвал?

– Meli mou? – Он улыбнулся, убрав с ее лица прядь рыжих шелковистых волос.

Грейс еле доходила ему до плеча, несмотря на то что на ней были босоножки на высоком каблуке. Ее хрупкость вызывала в нем необычное желание защищать ее и оберегать.

– Это означает «моя сладкая» на греческом.

– Я скорее кислая, чем сладкая, – предупредила его Грейс.

– Сладким можно быстро пресытиться, – немного хриплым голосом произнес Лео.

Лео нежно провел пальцами по ее шее, и дыхание Грейс стало сбивчивым.

– Ты все время ко мне прикасаешься…

Его глаза блеснули золотом.

– Не могу сдержаться. Тебе не нравится?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Доверие
Доверие

В последнее время Тирнан де Хаас все стало безразлично. Единственная дочь кинопродюсера и его жены-старлетки выросла в богатой, привилегированной семье, однако не получила от родных ни любви, ни наставлений. С ранних лет девушку отправляли в школы-пансионы, и все же ей не удалось избежать одиночества. Она не смогла найти свой жизненный путь, ведь тень родительской славы всюду преследовала ее.После внезапной смерти родителей Тирнан понимает: ей положено горевать. Но разве что-то изменилось? Она и так всегда была одна.Джейк Ван дер Берг, сводный брат ее отца и единственный живой родственник, берет девушку, которой осталась пара месяцев до восемнадцатилетия, под свою опеку. Отправившись жить с ним и его двумя сыновьями, Калебом и Ноем, в горы Колорадо, Тирнан вскоре обнаруживает, что теперь эти мужчины решают, о чем ей беспокоиться. Под их покровительством она учится работать, выживать в глухом лесу и постепенно находит свое место среди них.

Василёв Виктор , Вячеслав Рыбаков , Елизавета Игоревна Манн , Ола Солнцева , Пенелопа Дуглас , Сергей Витальевич Шакурин

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы
Шах и мат
Шах и мат

Мэллори Гринлиф бросила шахматы, когда они разрушили ее семью. Но четыре года спустя она все же соглашается принять участие в благотворительном турнире и случайно обыгрывает Нолана Сойера – действующего чемпиона и настоящего «бэд боя» в мире шахмат. Проигрыш Нолана новичку шокирует всех, а громкая победа открывает Мэллори двери к денежному призу, который так ей необходим. Мэллори сомневается, стоит ли идти на сделку с совестью, но Сойер серьезно намерен отыграться и не желает выпускать загадочную соперницу из поля зрения. Вступая в большую игру, Мэллори изо всех сил старается оградить свою семью от того, что когда-то ее разрушило, и заново не влюбиться в шахматы. Однако вскоре понимает, что не может перестать думать о Сойере, ведь он не только умен, но и чертовски привлекателен…   Для кого эта книга Для читателей, которые любят романтические комедии. Для тех, кому понравилась «Гипотеза любви». Для читателей, которые хотят прочувствовать химию между героями. На русском языке публикуется впервые.

Али Хейзелвуд , Эли Хейзелвуд

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы