Он ощущал себя потерянным, утратив контроль над ситуацией. Кит довольно далеко успел отойти от старенького домика и даже подумывал вернуться, когда увидел Эттвуда. Тот шёл целенаправленно к дому Отис.
— Куда держите путь, Чарльз? — Обратился по-свойски инквизитор. — Ваш дом утех, насколько мне известно, в другой стороне.
— Не обязан перед вами отчитываться! — Попытался отмахнуться от него Эттвуд.
— Обязаны. Не признали во мне инквизитора? Полагаю, ваша рассеянность может однажды сыграть с вами злую шутку. Оставьте леди Отис в покое. Не ищите с ней встреч, а иначе... — Тянул паузу Невилл.
— Иначе, что?
— Одному богу известно! — Поглядел на небо Кит, намекая на кару небесную.
Эттвуд и так поимел проблем с церковниками в Улленготоне, а теперь ему предлагают пройти то же самое здесь, в Барриленде. Скрипя зубами, мужчина сменил курс. Кит проводил взглядом Чарльза и отправился домой. Хорошего разговора с Кэтрин сейчас не выйдет. Она расстроена, он зол. Только наговорят лишнего.
Копая под Эттвуда, пока тот был в отъезде, ничего сверхъестественного Кит не обнаружил. Обрывочная информация, не более. Задерживаться в Барриленде надолго нет причин. Стоит погостить ещё недельку для вида, а после вернуться в Улленгтон. Там — место действа.
Невилл не знал, что отъезд состоится не через неделю, а прямо завтра. Утром у него были дела. Пришлось навестить некоторых горожан, выслушать их жалобы. Время пролетело незаметно и только на склоне дня, инквизитор наконец-то освободился. Он шёл к леди Отис поговорить с чётким намерением убедить её. Оставить девушку здесь, всё равно, что бросить на произвол судьбы.
Шум на городской площади привлёк внимание Кита. Толпа, гул голосов, а после крики. Ускорив шаг, Невилл вглядывался в происходящее. Увидев, привязанную к столбу Кэтрин, он перешёл на бег. Под её ногами набросали сена и подожгли.
— Прекратить! — Рявкнул инквизитор и пустил водный поток, гасящий пламя. Магия... Её церковникам использовать не положено. Разве что в крайних случаях, таких как этот. — Кто зачинщик?! — Рычал Кит, отвязывая дрожащую от испуга девушку.
— Вы околдованы, инквизитор? — Вышел вперёд Чарльз. — Может ли тот, кто попал под чары мыслить трезво?
— Так это вы, Эттвуд? Я так и знал! — Недобро сверкнул взглядом мужчина. — Вы пожалеете и очень скоро.
— Колдовство карается церковью, когда выходит из-под контроля.
— Вам ли заботиться об исполнении законов? Ваш дом утех, отнюдь не институт благородных девиц! Может, это бог закрыл его двери? Слишком много грешников туда наведывается. Пожалуй, я напишу куда следует. — С каждым словом лицо Эттвуда серело всё сильнее.
Киту хотелось одновременно двух вещей и обе были недоступны: врезать Чарльзу и обнять Кэтти. Но положение обязывало сдержаться. В глаза бросились красные следы на бледной коже, оставленные туго перевязанной верёвкой.
— Дом горит! — Ахнула девушка, подавшись вперёд. Невилл глянул туда, откуда валил дым. — Мой дом! — Бросилась она, а Кит за ней.
— Стой, Кэтрин! — Догнал её в два счёта мужчина. — Пусть горит! Пусть! — Прижал её голову к своей груди. — Его уже не спасти. Не плачь, милая моя девочка.
Никто уже не глядел на них и не прислушивался. Всё внимание переключилось на пожар. Те, кто жил по соседству тревожились как бы огонь не перекинулся на их жилище. Кит уводил девушку прочь. Она едва держалась на ногах и Невилл подхватил её на руки.
— Увидят же! Разговоры пойдут. — Пролепетала Отис.
— Мы уезжаем, Кэтти. Сейчас. И... Я должен был сказать тогда... — Отрывисто говорил инквизитор.
— Да? — Взмахнула ресницами девушка. Сердце её, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди.
— Я люблю тебя. Прости.
— За что?
— Я не предотвратил. Недооценил Эттвуда. Посчитал, что достаточно его напугал. Если бы ему удалось... — В мужском голосе слышалась боль. — Не знаю, как жил бы дальше. Без тебя.
Тем же вечером они покинули Барриленд. Оседлав коня и прижав к себе девушку, Кит ехал в одно из опаснейших мест в округе — Улленгтон.
Глава 44. Скоропостижная смерть
Архиепископ сидел в «Грязной утке» и пил пиво с Большим Тэддом. Да, жизнь умеет удивлять! Внезапный собутыльник Его Светлости поведал о том, что удалось узнать Финчу о недругах Уильяма. Если раньше, можно было лишь догадываться о сане того, кому помешал архиепископ Кинтарийский, теперь его дело — труба.
— Забавно, сам кардинал пожелал убрать вас с дороги. А всего лишь из-за освещения рыцарского турнира. Столько лет отдать служению богу, чтобы такого человека как вы пнули под зад коленом. — Рассмеялся раскатисто Тэдд.
— Перед богом мы все равны. — Не стал поучать хама Уильям, настроение у него не то.
— Хотите встретиться с ним раньше? Могу устроить аудиенцию. Вам повезло остаться в живых. Многие мечтают о такой возможности.
— Вы правы. Пожалуй, в Улленгтоне меня потеряют с сегодняшнего дня. Открыть портал нет возможности... А мне необходимо попасть в Тайрин. — Мыслил Уильям вслух.