Она надеялась, что на этом Рози успокоится, но зря.
– Вот бы у нас тоже была большая семья, – продолжала она, – где и бабушка, и брат с сестрой, и двоюродные братья, и малыши. – Из-за темноты ее голос словно звучал тише.
Лиз глубоко вздохнула. Рози никогда не жаловалась на одиночество, но рано или поздно дочь все равно заговорила бы об этом. Вот только время она выбрала неудачное – этот разговор застал Лиз врасплох, да и усталость давала о себе знать, поэтому хорошенько обдумать ответ никак не получалось.
– Это верно, но у тебя есть я, а у меня ты. Разве нет? – выдавила наконец Лиз с деланой веселостью.
– Но это же совсем другое, – возразила Рози, – когда в семье много народа, это интереснее.
Лиз судорожно подбирала слова. Как утешить дочь, когда ей самой требуется утешение?
– Да, ты права, но нам же хорошо вдвоем, правда?
Рози помолчала, раздумывая.
– Ну-у… да, – согласилась она наконец, – но иногда я вижу других мам, и пап, и бабушек с внуками, и мне от этого грустно. А тебе разве нет?
К горлу Лиз подкатил комок, но она решила не сдаваться.
– Бывает иногда, но редко.
Пожалуйста, хватит. Лиз нервно переминалась на пороге.
– А ты не жалеешь, что вы с папой разошлись?
Ну, это легкий вопрос.
– С твоим папой? Нет, не жалею.
– Но тебе разве не хочется, чтобы у тебя был муж? Пусть не мой папа, а другой какой-нибудь?
Еще один удар. Лиз замерла. Иногда ради благой цели можно и соврать, верно?
– Нет, не нужен мне никакой муж. У меня есть ты, и этого достаточно.
Рози вроде бы успокоилась – или, возможно, просто устала.
– Спокойной ночи, мам.
– Спокойной ночи, – Лиз тихо прикрыла дверь, – сладких тебе снов.
Но ее собственные сны в эту ночь будут явно не из приятных. Она лежала в кровати, а мысли водили бешеные хороводы, от которых кружилась голова. Стоило Лиз задремать, как ей вновь и вновь вспоминался их разговор с Рози, и от этого с каждым разом становилось больнее.
Неужели Рози чувствует себя обделенной? Значит, Лиз напрасно вообразила, что сможет вырастить ее в одиночку? Может, зря они вообще переехали в Корнуолл и лучше было бы остаться в Бэлхэме, поближе к Грегу? Тогда Рози, по крайней мере, хоть иногда виделась бы со своим отцом.
Возможно, со временем Грег согласится забирать ее к себе изредка на выходные? Пусть Рози познакомится с его девушкой или женой, с его недалеким братцем и неприветливыми родителями. Тогда у нее хотя бы семья появится – какая бы она ни была. Все-таки семья, даже плохая, лучше, чем вообще без семьи?
Лиз вспомнила, как он ругался на Рози, когда та волочила за собой увечную ногу, усыпанную волдырями от ненавистного ортеза. Вспомнила, как отстранился от малышки, узнав диагноз, будто считал ее виноватой.
Лиз кусала губы, чувствуя, что ее вновь душит былая обида за дочь. Грег никогда не принял бы ее. В тот день, когда он услышал слова «церебральный паралич», Рози для него все равно что умерла.
Грег только рад был, когда Лиз накричала на него, – сейчас это было ясно. К тому времени он уже давно искал предлог, чтобы бросить их, и она предоставила ему прекрасную возможность. Ведь это он решил расстаться, а не она.
По птичьему щебету за окном – сперва робкому, а потом громче и громче – Лиз поняла, что пролежала без сна всю ночь. Она обрадовалась, надеясь, что рассвет прогонит ее темные мысли. Лиз подошла к окну и раздвинула занавески, глядя, как небо из чернильного превращается в асфальтово-серое. Мимо ее окна кто-то прошел, а потом птичьи голоса утонули в лае собаки. Лиз было отрадно думать, что есть в мире и те, кто даже по воскресеньям просыпается рано и отправляется как ни в чем не бывало по своим делам.
«Здесь, на побережье, Рози лучше», – сказала она себе, забравшись в кровать и подтянув одеяло к самому подбородку. Жизнь здесь течет медленнее, и до Лондона, где Грег отравлял бы им жизнь своим присутствием, ехать и ехать. Лиз поступила правильно. За все эти годы инстинкты ни разу ее не подводили.
Разве не так?
Глава одиннадцатая
Жара продолжалась недолго: с приходом сентября все убрали подальше шорты и сарафаны и натянули джинсы, толстовки и дождевики, потому что с неба теперь лило не переставая.
– Цветочкам пойдет на пользу, – приговаривала Пэт, радуясь, что ей больше не требовалось дважды в день поливать розы.
Честно говоря, Лиз тоже воспринимала внезапное похолодание с радостью, хотя и не возражала бы, начнись осень менее внезапно.
Благодаря дополнительным дневным сменам в «Улитке», которые теперь закончились, и щедрым чаевым – все лето от посетителей в ресторане отбоя не было – она выплатила оставшийся взнос за экскурсию в Лон- дон и даже умудрилась скопить еще кое-что.