Читаем Тремарнок полностью

Барбара даже успела накраситься и надеть жемчужные серьги и ожерелье, хотя ее темно-русые волосы еще не высохли.

– Мастерство не утопишь! – рассмеялась Барбара. – Впрочем, стаканчик горячего тодди сейчас мне не помешал бы. Годы идут, а вода в море не теплеет, ты уж мне поверь.

– Зато праздничное ликование никуда не делось!

Лиз обернулась и увидела Эсме.

– Пойдемте познакомлю вас с моим седовласым батюшкой, – позвала Эсме.

Бедную Рози, так и не снявшую синей беретки, совсем зажали в толпе.

– Я возьму вам выпить и выйду на улицу, – ответила Лиз, – здесь что-то уж чересчур людно.

Эсме кивнула.

– Пойдем, Рози, отыщем место поспокойнее. А то тут даже собственных мыслей не услышишь.

Выйти на улицу, несмотря на холод, было приятно, и они, накинув пальто, устроились за деревянным столом. С Леонардом, отцом Эсме, Лиз познакомилась несколько лет назад, а вот Пэт увидела его впервые. Лиз с изумлением наблюдала за старушкой, вдруг сделавшейся кокетливой и игривой. Леонард явно ей приглянулся – обходительный и галантный, в твидовом пиджаке и колоритных розовых вельветовых брюках. Было ему никак не меньше восьмидесяти.

– Вы напоминаете мне Дэвида Нивена, – кокетливо улыбалась Пэт, – полагаю, это все из-за усов. А он был одним из моих любимцев.

– А вы, дорогая моя леди, – Леонард наклонился и нахально похлопал ее по колену, – вылитая Вивьен Ли.

Пэт вспыхнула.

– Ой, да что вы! И совсем я на нее не похожа. Но признаюсь, в свое время я была настоящая красотка.

Леонард подмигнул ей.

– Вы и сейчас красотка, если позволите.

Вскоре к ним присоединились Рик, сменивший наряд Чудо-женщины на более уместный, и его последняя пассия по имени Николь в довольно экстравагантном парике соломенного цвета. Возможно, она носила парик из-за болезни, а может, просто любила необычные прически, – как бы то ни было, Лиз надеялась, что Рози от комментариев воздержится.

Девочка явно устала и начала пинать ножку стула, на котором сидела Лиз, та попросила ее прекратить, и тут они заметили Роберта. Одетый в темно-синюю водолазку и зеленую куртку, он направлялся прямо к ним. Обут он был в грязные походные ботинки на толстой подошве.

Лицо у него раскраснелось, волосы от ветра стояли дыбом. Он был небрит.

– И где тебя носило в это чудное праздничное утро? – Рик хлопнул его по руке.

В этот день и на следующий «Улитка на часах» была закрыта, зато в новогодние праздники ресторан работал. Чем ее босс собирался заняться на Рождество, Лиз не знала.

– Прогулялся по берегу, – ответил Роберт, – дошел до Хермитэдж-Пойнт.

– Да, сегодня как раз подходящий денек. – Рик огладил свою внушительную бороду. – Что будешь пить?

Роберт покачал головой:

– Я просто…

– Он вино любит, правда же, Роберт? – крикнула Рози.

Взгляды всех обратились к ней, Леонард громко рассмеялся. От смущения Рози густо покраснела. Лиз уже хотела выручать дочь, но Роберт опередил ее – улыбнувшись, проговорил:

– Правда, Рози. – И повернулся к Рику: – Мне, пожалуйста, бокал красного. Мерло или что-нибудь такое.

Соседний стол освободился, и Роберт, взяв свободный стул, придвинул его к Рози, сел и вытянул в проход длинные ноги.

Лиз растерянно смотрела в бокал, мысли и слова внезапно покинули ее. Роберт тоже молчал. Впрочем, он и в лучшие времена болтливостью не страдал. К счастью, Рози быстро оправилась от смущения.

– Зря ты тоже не окунулся, – сказала она, – у всех были такие прикольные костюмы. Рик нарядился женщиной в золотом лифчике. Я сперва даже не поняла, что это он.

Из-за гула голосов и шума волн ее было почти не слышно, и Роберт придвинулся к ней поближе.

– Открыть тебе секрет? – тихо спросил он.

Рози серьезно кивнула.

– Я не умею плавать.

У Рози приоткрылся рот. Она знала, что некоторые старики – Пэт, например, – с плаванием на «вы», но вот не совсем старых взрослых, не умеющих плавать, не встречала.

– А разве тебя в детстве не учили?

– В школе у нас были уроки плавания, но я терпеть не могу, когда вода лезет в нос. – Роберт передернулся и сморщился.

Рози хихикнула.

– Надо просто фыркать и выдувать воду, – серьезно объяснила она, – тюлени так и делают. Это несложно, правда. Я могу тебя научить.

Он покачал головой:

– Боюсь, дохлый номер. А вот вы с мамой отлично плаваете, я видел. – Он посмотрел на Лиз. – Красивая диадема, Лиз.

Она по-прежнему изучала содержимое бокала и лишь тихо прошелестела:

– Спасибо.

– А с кем ты будешь подарки разворачивать? – вдруг спросила Рози. – Мы скоро пойдем домой, у нас там куча подарков.

Роберт улыбнулся:

– А-а, подарки, ну да. Дело серьезное. На самом деле для меня подарки не так уж и важны. Честно сказать, меня больше интересует рождественский ужин.

– О нет, – ужаснулась Рози, – подарки куда интереснее ужина. – Она скривилась: – Особенно если на ужин мясной рулет. Ненавижу мясной рулет!

На этот раз засмеялся Роберт.

– По-моему, это вопрос привычки. В твоем возрасте я его тоже не особо любил, но сейчас я готовлю его с беконом и каштанами, получается объедение.

Рози изумленно уставилась на него:

– Ты готовишь для себя? Для себя одного? И ты ни к кому в гости не пойдешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тремарнок

Тремарнок
Тремарнок

Тремарнок – классическая прибрежная деревушка в живописном Корнуолле. Старые пестрые домики, сгрудившиеся у рыбацкой гавани. Уютные кривые улочки, заросшие цветами. Здесь есть паб и популярный ресторанчик. И много милых чудаков. Именно в такой деревушке Лиз нашла убежище для себя и своей дочери Рози, сбежав из шумного Лондона и от равнодушного отца девочки. Лиз трудится с утра до поздней ночи, чтобы прокормить себя и дочь. И хотя жизнь у нее нелегкая, она всем довольна. Главное, чтобы Рози была здорова, а все остальное приложится. У нее есть душевные подруги и странноватые, но симпатичные соседи. Но однажды происходит непредвиденное, и жизнь Лиз и Рози переворачивается. На смену скромной идиллии приходит война не на жизнь, а на смерть. И победить в ней можно, только если тебя поддерживают. Но кто поддержит чужачку в деревне? Где, оказывается, есть и секреты, и распри, и подлое предательство…Обаятельный роман, в который так и хочется забраться, присоединиться к его героям и насладиться невероятно уютной атмосферой чудной корнуолльской деревушки.

Эмма Бёрстолл

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза