Ученик:
Продавец: Кому может быть наплевать на маленьких больных детей? Ученик:
Продавец (делая новый заход): Вы выписываете какие-нибудь другие журналы5
Ученик:
Продавец: Но ведь речь не только о журналах. Если вы уже подписаны на какой-нибудь из них, я могу возобновить подписку, и бедные дети получат пользу от этого.
Ученик: Спасибо, но
Продавец: Ваш муж (жена) дома? Я уверен, ему (ей) захочется иметь этот журнал по домашним инструментам.
Ученик:
Продавец: Я могу поговорить с ним (ней)?
У ч е н и к :
Продавец:А ваши дети? У нас много образовательных журналов для них. Вы ведь хотите, чтобы они лучше учились?
Ученик:
Продавец: Вы даже для своих детей не дадите и цента?
Ученик:
Продавец: Ну что ж, я рад, что ваши соседи не похожи на вас.
Ученик:
Многие из моих учеников говорили, что просто захлопывают дверь перед лицом продавца, потому что они не хотят морочить себе голову его чепухой. Я советовал им пользоваться такими ситуациями для практики и подготовки к более серьезным конфликтам с другими людьми. Это как бегать по беговой дорожке, чтобы достичь формы перед выступлением на настоящем соревновании. Я убеждал их не избегать подобных столкновений, пока учатся, а позднее, когда они станут профессионалами благодаря этой практике, тогда они могут закрыть дверь перед лицом продавца, если захотят.
Теперь обратимся к реальному диалогу, в котором покупательница решительно добивается у менеджера магазина вернуть ей деньги за некачественный товар.
Анна, молодая привлекательная женщина, купила себе пару коротких сапог специально, чтобы надевать их на вечеринки во время каникул. Посреди первой же вечеринки каблук от левого сапога отвалился. Анна чуть не завыла от ярости. Разумеется, она захотела получить назад деньги, которые она заплатила за плохие сапоги.
ДИАЛОГ 9
Два дня спустя Анна подходит к продавцу из отдела обуви.
Продавщица: Могу я чем-нибудь помочь?
Анна:
Продавщица: Он сейчас очень занят. У вас есть жалоба?
Анна:
Продавщица (мгновение молчит): Я посмотрю, сможет ли он подойти.
Анна: Хорошо.
Продавщица исчезает в дверях и через несколько минут появляется и обращается к Анне.
Продавщица: Он будет через минуту.
Анна (смотрит на часы): Спасибо.
Проходит пять минут. Анна снова подходит к продавщице.
Анна: Как зовут менеджера?
Продавщица (смущенно): О! Мистер Симон.
А н н а: Я бы хотела, чтобы вы передали мистеру Симону, что
Продавщица стремительно исчезает и появляется снова через несколько минут в сопровождении мистера Симона. Тот подходит к Анне.
Менеджер (улыбаясь): Что я могу для вас сделать?
Анна (показывая бракованные сапоги): Я хочу получить назад деньги за эти сапоги, которые я купила у вас на прошлой неделе. Они бракованные. В первый же раз, как я их надела, от одного сапога отвалился каблук.
Менеджер (разглядывая сапоги): Ммм... Этого раньше никогда не случалось с этой партией сапог. (Возможный намек: что вы такое с ними сделали?)
Анна:
Менеджер (кладя сапоги обратно в коробку): Хорошо, мы посмотрим, можно ли их починить, прежде чем возвращать деньги. Я отправлю их нашему мастеру по ремонту обуви, посмотрим, сможет ли он что-нибудь сделать.