– Рядом с тобой, но я невидима. Я – твоя крестная фея…
Мальчик высунул язык и грубым звуком выразил свое недоверие.
– Я не верю в невидимок и крестных фей. Кто бы вы там ни были, выходите из леса.
– Все мальчики верят в крестных фей, – вкрадчиво, с оттенком беспокойства произнес голос. – Мне известны все секреты. Я знаю, что тебя зовут Дон и…
– Все знают, что меня зовут Дон, а в фей давно больше никто не верит. Теперь мальчики верят в ракеты, подводные лодки и атомную энергию.
– А в космические полеты?
– Конечно.
Немного успокоенный голос продолжил с большей уверенностью и вкрадчивостью:
– Не хотела пугать тебя, но дело в том, что я с Марса и только что приземлилась.
Дон снова издал насмешливый грубый звук.
– На Марсе нет атмосферы и никаких видимых форм жизни. А теперь выходите. Хватит играть со мною в прятки.
После долгого молчания голос произнес:
– А ты веришь в путешествия во времени?
– Верю. Неужто вы прибыли из будущего?
– Да, – с облегчением подтвердил голос.
– Тогда выходите – хочу на вас посмотреть.
– Существуют такие вещи, на которые человеческому глазу лучше не смотреть.
– Чепуха! Человеческий глаз может отлично смотреть на что угодно. Или вы выходите, или я ухожу.
– Не советую. – В голосе послышалось раздражение. – Я могу доказать, что путешествую во времени, подсказав тебе, например, ответы завтрашней контрольной по математике. Правда здорово? Номер один: одна целая семьдесят шесть сотых. Номер два…
– Не люблю шпаргалок, а даже если бы и любил, с новейшей математикой не сжульничаешь. Ее либо знаешь, либо – нет. Считаю до десяти, потом ухожу.
– Нет, тебе нельзя уходить! Я должна попросить тебя об одном одолжении. Выпусти ящерицу, что сидит у тебя в клетке, а за это я исполню три твоих желания – вернее, отвечу на три вопроса.
– С какой стати мне ее выпускать?
– Это твой первый вопрос?
– Нет. Просто я люблю сначала во всем разобраться, а потом уже делать. Это особая ящерица. Такой я ни разу здесь не видел.
– Ты прав. Это ящерица акродонт из Старого Света, из отряда червеязычных, обычно называемая хамелеоном.
– Верно! – Дон теперь заинтересовался по-настоящему. Не сходя с тропинки, он присел на корточки, достал из портфеля книгу в красной обложке и положил ее на землю. Затем он повернул клетку так, что ящерица оказалась на дне, и осторожно поставил клетку на книгу. – Она действительно поменяет окраску?
– Да. И довольно заметно. А теперь, если ты выпустишь эту самочку…
– Откуда вы знаете, что это самочка? Опять эти сказки насчет путешествия во времени?
– Если хочешь знать, то да. Ее в паре с самцом купил в зоомагазине некий Джим Бенан. Два дня назад, когда Бенан добровольно выпил жидкость, содержащую изрядное количество этилового спирта, и в совершенно невменяемом состоянии уселся на клетку, обе ящерицы оказались на свободе. Одна из них, к несчастью, погибла от ран, а вот эта выжила. Если ты отпустишь…
– По-моему, шутка слишком затянулась, и поэтому я пошел домой. Или выходите оттуда, чтобы я мог на вас взглянуть.
– Предупреждаю тебя…
– До свидания. – Дон подобрал клетку. – Вот это да! Она стала красной, как кирпич!
– Не уходи. Я сейчас выйду.
Дон с неподдельным любопытством наблюдал, как из-за деревьев выходит странное существо всего лишь около семи дюймов ростом. Оно было фиолетовое, с громадными выпученными глазами и местами покрытой чешуей кожей. На нем был сшитый по фигуре коричневый комбинезон, а за спиной висел ранец.
– А вы не очень-то похожи на человека из будущего, – заметил Дон. – Честно говоря, вы вообще не похожи на человека. Вы слишком маленькая.
– Я могла бы ответить, что это ты чересчур велик. Размеры – вещь относительная. А все-таки я из будущего, хотя и не человек.
– Это уж точно. Вы куда больше похожи на ящерицу. – Повинуясь внезапно промелькнувшей в голове мысли, Дон внимательно посмотрел на путешественницу во времени, затем перевел взгляд на клетку. – Вы и правда здорово смахиваете на этого хамелеона в клетке. Что между вами общего?
– Это секрет, который тебя не касается. А теперь ты подчинишься моей команде, иначе тебе придется худо. – 17-я повернулась к лесу и махнула рукой. – Тридцать пятая, я приказываю. Выйди и уничтожь вон те кусты.
Со все возрастающим интересом Дон наблюдал, как из-за деревьев медленно выплыл металлический шар, похожий на голубой баскетбольный мяч. Дискообразная пластина на шаре скользнула в сторону, и в образовавшемся отверстии показалось блестящее сопло, очень напоминающее брандспойт игрушечной пожарной машины. Сопло нацелилось на живую изгородь в добрых тридцати футах от шара. Внутри сферы раздался пронзительный вой, постепенно нараставший по высоте, пока не стал едва слышимым. Из сопла внезапно вырвался тонкий луч света и коснулся кустарника, тот затрещал и мгновенно вспыхнул. Через секунду от него остался лишь почерневший остов.
– Это устройство называется роксидайзером и смертельно опасно, – сказала 17-я. – Сейчас же выпусти хамелеона!
Дон нахмурился:
– Ладно. В конце концов, кому нужна эта старая ящерица?