Читаем Треснувшее зеркало для пленницы красоты полностью

– Вы Линда? – обратился он к молодой симпатичной женщине.

– Да, а вы, судя по всему Вальтер, если я не ошибаюсь?

– Именно так. Я Вальтер, приятно познакомиться, – мужчина протянул руку женщине.

– Линда, – пожала руку она и посмотрела с неподдельным интересом на статного элегантного Алессандро.– А вы в жизни даже интересней, чем на фотографии, следует заметить.

– Спасибо, вы тоже, взаимно. Ну, что же мы тут стоим? Пройдёмте за столик.

Линда кивнула головой, и они с Алессандро последовали к свободному столику в уютном, довольно переполненном кафе. «Ну, плутовка, не хочет выдавать своего настоящего имени. Ничего, сейчас я тебя сделаю по полной программе», – про себя подумал сыщик.

Усевшись за столик, Линда начала снова пожирать взглядом Алессандро. Ведь этот мужчина был на самом деле хорош собой: высокий, широкоплечий, с аккуратно подстриженными и уложенными тёмными волосами. Правильные черты лица и безукоризненно подобранная одежда придавали ему изысканный мужской средиземноморский шарм.

– Линда, что ты будешь пить? Ничего, что я на ты? – поинтересовался Алессандро.

– Я не откажусь от бокала шампанского, спасибо. Нет, что ты, Вальтер. Разумеется, перейдём на ты. Я ведь не стара ещё. Мне всего сорок один год, – кокетливо улыбнулась Линда, пристально глядя в тёмно-карие глаза сыщика-адвоката. Сомнений не было, Алессандро был в её вкусе и нравился ей.

– Хорошо, а я, пожалуй, выпью чашечку капучино, – Алессандро согласно кивнул головой и подозвал официанта.

Сделав заказ у молоденького официанта, Алессандро завёл разговор: чем Линда занимается, кем работает. На что она ответила, что имеет собственный магазин женской одежды и сама же в нём работает. Официант принёс заказанные напитки. Линда произнесла тост: «За знакомство», – и отпила из бокала пузырящуюся жидкость. Алессандро также отпил свой кофе и решил подойти ближе к делу.

– Линда, прости. Можно тебе задать один нескромный вопрос: ты случайно не была знакома с мужчиной по имени Флавио Моникезе?

Женщина слегка побледнела, но, как могла, старалась не подавать виду.

– Нет, не знаю такого. А кто этот человек? – на плохо скрываемых фальшивых нотах спросила она.

– Вот об этом я и хочу узнать у тебя. И ты сейчас мне всё расскажешь о Флавио Монтельпаре, – Алессандро не стал больше разыгрывать спектакль, молча вытащил из кармана удостоверение агента полиции, которое у него осталось со времён практики в полицейском отделении, и продемонстрировал его женщине. Ведь именно с полиции начиналась его карьера. – Разумеется, если ты соизволишь дать нужную мне информацию и не захочешь, чтобы спустя несколько дней тебя вызвали на допрос к комиссарио, то есть следователю по делу убийства, к которому именно ты имеешь самое прямое отношение, дорогая Мелисса.

Алессандро принял серьёзное выражение лица и пристально посмотрел в глаза Линде. На её лице отразилась явная паника, она не на шутку испугалась. Женщина не ожидала такого поворота событий их знакомства.

– Я не ослышалась? Убийство? – голос её задрожал.

– Именно так. Вся твоя переписка с Флавио в чате и по емейлу находится у меня. Так что советую тебе рассказать и чистосердечно признаться прямо сейчас, как обстояло дело. Разумеется, я окажу тебе адвокатскую помощь, чтобы срок тебе дали минимальный, а то, глядишь, оправдают и не посадят вообще.

– Я не убивала Флавио, клянусь, – по щекам Линды покатились слёзы.

– Послушай, мы находимся в публичном месте, здесь слезам не место. Возьми себя в руки, пойдем, пожалуй, побеседуем в моей машине. Так будет лучше.

– Я согласна. Так значит, вот почему Флавио мне не отвечал на звонки и емейлы, – задумчиво произнесла Мелисса, словно что-то припоминая.

Женщина вытерла слёзы бумажным носовым платком и молча последовала за Алессандро к выходу из кафе. Устроившись на переднем сидении его «Альфа Ромео Джульетта», она начала свой рассказ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы