— Вы пытались отравить ее, мисс Бенс?
Настроение Марго изменилось. Она рассмеялась.
— Какие все-таки дурацкие вопросы вы задаете. Но, думаю, вам по-другому нельзя. Это входит в ваши обязанности. Нет. Могу вас уверить, что я ее не убивала.
— Я вас спросил не об этом, мисс Бенс.
Она смотрела на него нахмурившись, недоумевая.
— Марина Грегг, — продолжал он, — еще жива.
— Надолго ли?
— Что вы хотите этим сказать?
— Вам не кажется вероятным, инспектор, что кто-то сделает новую попытку и на этот раз… на этот раз она, возможно, окажется успешной?
— Будут приняты меры предосторожности.
— Ну да, конечно. Обожающий ее муж присмотрит за ней и позаботится о том, чтобы ни один волос не упал с ее головы.
Он внимательно вслушивался в издевательские нотки в ее голосе.
— А что вы имели в виду, когда сказали, что спросили меня не об этом? — неожиданно поинтересовалась она.
— Я спросил, не пытались ли вы убить ее. Вы ответили, что не убивали ее. Это так, но
— Вы хотите сказать, что я пыталась убить Марину, а вместо этого убила миссис… не помню, как ее звали. Отвечаю на ваш вопрос: я не пыталась отравить Марину и не я отравила миссис Бэдкок.
— Но, возможно, вы знаете, кто это сделал?
— Я не знаю ничего, инспектор. Уверяю вас.
— Но у вас есть какие-то соображения?
— Ну, соображения есть у всех. — Она улыбнулась ему насмешливо. — Среди такого множества народу… может, эта черноволосая секретарша, похожая на робота, и элегантный Хейли Престон, и слуги, и служанки, и массажистка, и парикмахер, и кто-нибудь с киностудии — столько людей! И
Крэддок невольно сделал шаг в ее сторону, но она энергично замотала головой.
— Успокойтесь, инспектор, — примирительно сказала она. — Я вас просто дразню. Кто-то жаждет Марининой крови, но я представления не имею, кто бы это мог быть. Ни малейшего, клянусь вам.
ГЛАВА 16
В доме номер 16 по Обри-Клоуз молодая миссис Бейкер беседовала со своим мужем. Джим Бейкер, симпатичный блондин гигантского роста, сосредоточенно собирал игрушечную модель.
— Соседи! — воскликнула Черри и тряхнула своими черными кудрями. — Соседи! — еще раз крикнула она со злостью.
Она осторожно сняла с плиты сковородку, аккуратно выложила ее содержимое на две тарелки, разделив его на две неравные порции. Большую она поставила перед мужем.
— Поджарка-ассорти, — объявила она.
Джим поднял голову и одобрительно потянул носом.
— Вот это да, — протянул он. — А что у нас сегодня? Мой день рождения?
— Тебе надо хорошо питаться, — объяснила Черри.
На ней был очень нарядный светло-вишневый в белую полоску фартук с оборками. Джим Бейкер сгреб детали сборного стратоплана, освобождая место для еды. Он широко улыбнулся жене и спросил:
— Кто это сказал?
— Хотя бы моя мисс Марпл, — ответила Черри. — Но если уж на то пошло, — добавила она, усаживаясь напротив Джима и пододвигая к себе свою тарелку, — то
— А может, — предположил Джим, — это просто такая диета для больных?
— Диета для больных! — фыркнула Черри. — Мисс Марпл не больная, она просто
— Кто? Мисс Марпл?
— Да нет. Эта мисс Найт. Все дает мне полезные советы. Даже пытается учить меня, как готовить. Я разбираюсь в этом в сто раз лучше, чем она.
— Да, Черри, по части готовки ты мастак, — одобрительно подтвердил Джим.
— Надо еще знать, что готовить, — продолжала Черри, — чтобы было что жевать.
Джим рассмеялся.
— Мне уж точно есть что жевать. А почему твоя мисс Марпл говорит, что мне надо лучше питаться? Ей что, показалось, что я плохо выглядел, когда на днях заходил прибить ей полку в ванной?
Черри рассмеялась.
— Сейчас расскажу тебе, что она мне сказала. Она сказала: «У вас, дорогая, красивый муж.
— Надеюсь, ты с ней не спорила? — спросил Джим с улыбкой.
— Я сказала ей, что ты ничего.
— Что значит — ничего? Ты меня определенно недооцениваешь.
— А потом она сказала: «Вы должны заботиться о своем муже, дорогая. Смотрите,
— Правильно, согласен!
— И еще она мне велела готовить тебе все свеженькое, а не покупать готовые запеканки и прочее, что можно просто всунуть в духовку для подогрева. Да я этого обычно и не делаю, — добавила Черри с достоинством.
— По-моему, ты можешь делать это и чаще, — заверил Джим. — У них у всех совершенно разный вкус.