— А я думаю, — сказала Черри, — тебе просто нужен предлог, чтобы пойти поболтать с мистером Джузеппе. И я бы посоветовала тебе, дорогая, быть осторожнее. Ты ведь знаешь этих итальяшек! Сплошные повестки по поводу установления отцовства. Кровь у них у всех горячая, страсти прямо так и кипят.
Глэдис мечтательно вздохнула. Черри взглянула на полное прыщеватое лицо подруги и поняла, что ее предостережения излишни. «У мистера Джузеппе, — подумала она, — есть ягодки и послаще».
— Ага, — воскликнул доктор Хейдок, — распутываете!
Он перевел взгляд с мисс Марпл на ворох белой пушистой шерсти.
— Вы сами советовали мне заняться распутыванием, коль скоро вязать я не могу, — объяснила мисс Марпл.
— И делаете это весьма усердно.
— Я сделала ошибку в расчетах. Все пошло наперекосяк, и мне пришлось распускать. Тут очень сложный узор.
— Что вам сложные узоры! Пустяк.
— Наверное, мне с моим зрением надо бы заниматься только простой вязкой.
— Вам бы это скоро наскучило. А знаете, мне льстит, что вы последовали моему совету.
— Разве я не всегда следую вашим советам, доктор Хейдок?
— Только когда вас это устраивает, — сказал доктор Хейдок.
— Скажите, доктор, вы действительно имели в виду вязание, когда давали этот совет?
Он заметил лукавую искорку в ее глазах и тоже улыбнулся.
— Как дела с распутыванием убийства? — спросил он.
— Боюсь, мои способности уже не те, — сокрушенно вздохнула мисс Марпл.
— Чепуха, — возразил доктор Хейдок. — Только не говорите, что вы еще не сделали кое-каких выводов.
— Конечно, сделала. И очень даже определенные.
— Например? — с любопытством спросил Хейдок.
— Если с бокалом в тот день производили какие-то манипуляции, а я пока не очень четко представляю себе, как это могло быть…
— Может, яд был заранее приготовлен и набран в пипетку, — предположил Хейдок.
— Вы так профессиональны, — с восхищением сказала мисс Марпл. — Но все равно мне кажется очень странным, что никто ничего не заметил.
— Мало совершить убийство. Надо еще, чтобы кто-то это видел. Так, по-вашему?
— Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду, — отмахнулась от его иронии мисс Марпл.
— Убийца вынужден был идти на риск, — заметил Хейдок.
— Да, совершенно верно. Но там, как я выяснила путем расспросов и простого сложения, было человек восемнадцать-двадцать. И мне кажется, что из двадцати человек хотя бы один должен был заметить, как это было сделано.
Хейдок кивнул.
— Конечно, по идее, так и должно быть. Но, очевидно, этого не случилось.
— Любопытно, — задумчиво произнесла мисс Марпл.
— О чем вы?
— Понимаете, есть три возможности. Я исхожу из того, что по крайней мере один человек должен был что-то заметить. Один из двадцати. По-моему, предположение вполне логично.
— Мне оно кажется весьма спорным, — сказал Хейдок. — Я уже предвижу одну из тех ужасных задач по теории вероятностей, где есть шестеро мужчин в белых шляпах и шестеро в черных и надо математическим путем определить, как они поменяются шляпами. Если вы начнете думать над такими вещами, вы свихнетесь. Уверяю вас.
— Я ни о чем подобном и не думала, — возразила мисс Марпл. — Просто подумала, что вполне вероятно…
— Да, — задумчиво произнес Хейдок. — У вас хорошо получается. И всегда получалось.
— Но ведь действительно вполне вероятно, — продолжала мисс Марпл, — что из двадцати человек попадется хотя бы один наблюдательный.
— Сдаюсь, — взмолился Хейдок. — Давайте ваши три возможности.
— Боюсь, придется изложить их очень схематично, — пояснила мисс Марпл, — я еще как следует все не продумала. Инспектор Крэддок, а до него, наверное, Фрэнк Корниш опросили, конечно, всех, кто там был. Так что естественно предположить, что, если бы кто-то заметил что-нибудь подозрительное, он бы об этом сказал.
— Это одна из ваших возможностей.
— Нет, конечно, нет, — ответила мисс Марпл, — по той простой причине, что никто ничего не сказал. И надо попытаться понять, почему, если кто-то
— Я вас слушаю.
— Возможность первая. — Щеки мисс Марпл порозовели от волнения. — Человек, видевший это, не понял, что он увидел. Им может быть очень недалекий человек, который воспринимает все только зрением, а не умом. Человек такого типа на вопрос «Вы видели, как кто-нибудь опустил что-то в бокал Марины Грегг?» ответил бы: «О нет!», но на вопрос «Вы видели, что кто-то подносил руку к бокалу Марины Грегг?» ответил бы: «Да-да, конечно, видел!»
Хейдок рассмеялся.
— Признаю, что мы неохотно допускаем, что кто-то из нас может быть полным кретином. Ну ладно. Первую возможность я принимаю. Кретин видел, но не понял смысла действия. А вторая возможность?
— Вторая возможность не столь очевидна, но все же, полагаю, теоретически она существует. Человек, который положил что-то в бокал, мог это сделать, не вызывая ни у кого недоумения.
— Простите, не понял…