Это воспоминание посещало ее теперь почему-то чаще, чем другие. И оно отличалось от остальных тем, что было видно и осязаемо четче и ярче, чем остальные. И еще оно отличалось каким-то странным привкусом, – порой ей казалось, что это пазл из какой-то другой коробки, из какой-то другой жизни. Но почему тогда именно это видение приходило к ней с большей настойчивостью, чем другие? Этот пазл вполне стыковался еще с одним, где были те же лица. Но только с одним, он точно так же отличался от всех остальных осколков, как и первый.
– ...Можно мы с Джессикой поплаваем наперегонки, мистер Лейсон?
Фрэнк Лейсон – отец рыжей девочки сидит в шезлонге на пляже и умиротворенно наблюдает за чайками над океаном. Его покой нарушили Джессика и две ее подружки постарше. Оторвавшись от чаек и увидев перед собой три очаровательные просящие мордочки, отец опять переводит взгляд на океан и видит, что вода совершенно спокойна.
– Только ненадолго, – кивает Фрэнк. – А то я буду волноваться.
– Спасибо, мистер Лейсон! – хором кричат девочки и бегом уносятся к воде.
Она видит в который раз то, чего упорно не замечает отец девочки. Как за бегущими детьми очень внимательно смотрит женщина лет сорока весьма крепкого телосложения, расположившаяся на этом же пляже. Взгляд у нее довольно жесткий. Убедившись, что девочки прыгнули в небольшие волны, женщина переводит такой же внимательный взгляд на Фрэнка. После чего она поднимается со своего лежака и быстро исчезает среди загорающих людей.
А три подружки в океане изо всех сил стараются перегнать друг друга. Джессика, однако, сразу закрепляет за собой лидерство, хотя другие девочки и постарше ее. Она отрывается от них сначала на корпус, потом на два, и скоро ее подружки уже с трудом различают ее рыжую гриву в воде.
Странно, но она чудесным образом видит в этом своем воспоминании и то, что происходит в тот момент под водой. Два аквалангиста в черных костюмах плывут по направлению к Джессике. Лица их закрывают массивные очки и черные резиновые шапочки.
А две отставшие подружки выбиваются из сил и прекращают соревнование. Отфыркиваясь от морской воды, они стараются рассмотреть вдали Джессику. Наконец они замечают ее рыжие волосы на огромном от себя расстоянии.
– Джессика! Ты победила! Возвращайся скорее!
Черные аквалангисты теперь как раз под Джессикой. Один из них показывает другому рукой наверх. Второй кивает и достает из-за пояса какое-то приспособление, разворачивая его на ходу. Это что-то вроде резервной подводной маски, от которой идет шланг к его собственному аквалангу. Оба аквалангиста синхронно начинают подъем.
И вот здесь с ее воспоминаниями всегда происходило одно и то же. Морская вода, поглотившая Джессику, с головой захлестывала ее саму и начинала швырять из стороны в сторону. Больше всего она боялась в этот момент, чтобы она не задела головой огромные камни, лежащие на морском дне. А дальше... Дальше все пространство вокруг мгновенно заполнялось этой темной морской водой, которая смывала все картины...
Вода все смывала, и ей заново, с нуля приходилось опять склеивать эту свою вазу воспоминаний. Иногда силы вовсе оставляли ее, и она могла пролежать несколько дней без движения, без всякого выражения глядя в потолок над своей постелью. В таких случаях старший по дому всегда связывался с каким-то начальством, и тогда приезжали врачи – два-три человека. Они приезжали на «вольво» с затемненными стеклами, и на машине никогда не было никаких обозначений специализированной медицинской помощи. Вместе с врачами обязательно появлялся высокий пожилой джентльмен. Он так же скрывался в кабинете и сидел там, дожидаясь отчета докторов. Потом он уезжал вместе с ними.
...Когда она однажды попросила привезти кое-какие книги и газеты, ей вместо этого на следующий день привезли мужеподобного вида даму средних лет, которая образом и манерами своими напоминала изрядно похудевшую фрекен Бок. Оказалось, что дама была психологом. Голос фрекен Бок показался ей странным образом знакомым, но тогда она не обратила на это внимания.
Психологиня проговорила с ней полчаса, после чего благосклонным голосом сообщила, что книги и газеты ей читать можно. Книги, которые она заказывала в своем списке, ей стали доставлять через несколько дней, а газеты исправно приезжали теперь вместе с красивой кухаркой на автомобиле каждое утро. То, что она решила заказывать книги, заметно порадовало высокого пожилого джентльмена. Не так уж трудно было догадаться, что кто-то теперь будет внимательно изучать этот список и этому кому-то по каким-то непонятным пока причинам очень важно, что именно она предпочтет сейчас читать.