ВАЛОРЭН
. Ну да! Валорэн! Ва-ло-рэн!.. Ну как вам доказать, что это я… Хорошо! Помните, когда вы были в последний раз у меня в тюрьме, я вам сказал, что вы… Ага! Вспомнили!.. Действительно, это было несколько резко… Но ведь мы были одни…(
МАЙЯР
. Где же этот Бертолье, черт бы его побрал!ЖЮЛЬЕТТА
. Мне бы хотелось все-таки знать, что ты делал утром у Бертолье?МАЙЯР
. Просто зашел на минутку…ЖЮЛЬЕТТА
. Но ты знал, что Бертолье нет дома?МАЙЯР
. Конечно, знал. Но что ты имеешь в виду?ЖЮЛЬЕТТА
. Я не спрашиваю тебя, искал ли ты встречи с Робертой… Я хочу знать, нет ли за этим чего-нибудь другого.МАЙЯР
. Я тебя не понимаю.ЖЮЛЬЕТТА
. Меня просто удивляет, что ты оказался у Бертолье как раз в тот момент, когда пришли те двое.МАЙЯР
. Ничего не понимаю! Что ты хочешь сказать?!ЖЮЛЬЕТТА
. Вы сговорились! Ты обо всем знал!МАЙЯР
. Ты сошла с ума! Ты думаешь, я способен на убийство?ЖЮЛЬЕТТА
. Не знаю… С тех пор, как Валорэн появился в нашем доме, тебя просто не узнать!.. Разве раньше я могла предполагать, что ты сознательно будешь мешать невинному оправдаться?МАЙЯР
. Но ведь нельзя не считаться с положением, в котором оказался Бертолье!ЖЮЛЬЕТТА
. И ты — тоже! Не правда ли?Ну, как ваши подопечные?
ВАЛОРЭН
. Ламбурду в платяном шкафу неплохо, а вот Горэна… мне пришлось выпустить ненадолго, подышать. Этот шкаф в коридоре очень мал. Бедняга, его пришлось сложить вдвое.МАЙЯР
. Вы видели вечерние газеты? Метровыми буквами — «Валорэн невиновен»!..ВАЛОРЭН
. Но в тюрьме опять сидит невинный человек, а Гюстав Дюжардэн гуляет на свободе!МАЙЯР
. Конечно, это досадно. И все-таки газеты признают вашу невинность.ВАЛОРЭН
. Это опять обман!МАЙЯР
. Ничего не поделаешь. Правосудие должно остаться безупречным.ЖЮЛЬЕТТА
. Не путай себя с правосудием!РОБЕРТА
. Бертолье еще не приехал? Он мне звонил двадцать минут назад и сказал, что выезжает.МАЙЯР
. Он сообщил подробности? Все хорошо?РОБЕРТА
. Не уверена. Кажется, есть какие-то осложнения.ВАЛОРЭН
. Как бы то ни было, мой адвокат ждет меня в пять часов. До сих пор я не сказал ничего, что могло бы кому-нибудь навредить. Я не назвал ни одного имени.ЖЮЛЬЕТТА
. Вы слишком великодушны! Но это просто неосторожно!.. Где гарантия, что онаВАЛОРЭН
. Она уже поняла, что это не путь для спасения своей репутации.РОБЕРТА
. Дело вовсе не в моей репутации.МАЙЯР
. А что же вами руководило?РОБЕРТА
. Любовь! Воспоминание о нем не покидало меня. Я любила его. И когда я поняла, что теряю его, безумная ревность толкнула меня на преступление.ЖЮЛЬЕТТА
. Она опять лжет!МАЙЯР
. Прекратите эту комедию, Роберта. Вы что, принимаете Валорэна за дурака?БЕРТОЛЬЕ
. Простите, я опоздал.МАЙЯР
. Ну как?БЕРТОЛЬЕ
. Очень плохо. Хуже быть не может!МАЙЯР
. Дюжардэн бежал?БЕРТОЛЬЕ
. Если бы!.. Он был дома. И без всякого сопротивления отдал полиции все драгоценности.МАЙЯР
. Великолепно!БЕРТОЛЬЕ
. Не очень. Он утверждает, что их принес Валорэн и просил сохранить, ничего не объяснив.ВАЛОРЭН
. Что за чушь! Я не знаю этого Дюжардэна!БЕРТОЛЬЕ
. Его заявление произвело на полицию большое впечатление. Он продолжал стоять на своем даже тогда, когда ему показали вечерние газеты!МАЙЯР
. Дело принимает плохой оборот!БЕРТОЛЬЕ
. Может быть, его и удастся осудить за хранение краденого. Но доказать, что он убийца…ВАЛОРЭН
. Вижу, вы снова хотите засадить меня!МАЙЯР
. Нет, мы просто пытаемся разобраться и найти способ вам помочь.