Читаем Третья причина (сборник) полностью

Почувствовав толчок, Джон полуобернулся и вполголоса спросил:

– Не знаешь, какого чёрта нас вызвали?

Норман недоумённо поднял плечи и обернулся к третьему офицеру, лейтенанту Слейду, чинно сидевшему в другом углу:

– Вы ничего не знаете, лейтенант?

– Знаю, сэр! – Слейд поочерёдно посмотрел на обоих капитанов с тем явным почтением, которое внушает любому юнцу мужчина за тридцать. – От консула, полковника Ригби, прибыл курьер капитан Олдфилд, и полковник Бенсон приказал всем собраться, сэр!

– А где же тогда наш милейший Сикард? – завозился на своём месте Лендер.

– Тут Сикард, тут! Не волнуйтесь! – майор, который только что влетел в комнату, вытер лицо большим, как всегда не слишком свежим платком. – Тысяча чертей! Тут от жары кони сдохнут, вот и бегаешь сам!

– А вы прикажите поймать зебру, сэр, – отважился пошутить Слейд.

– Зебру? – переспросил Сикард и отрицательно покачал головой. – Зебру нельзя. Полосатой ткани для костюма нет.

Шутка понравилась, все заулыбались, и Сикард собрался было добавить ещё что-нибудь в том же духе, но тут в комнату в сопровождении капитана Олдфилда вошёл полковник Бенсон и, кивнув всем собравшимся, поспешно развернул лист бумаги.

– Джентльмены! Полковник Ригби заинтересовался экспедициею известного вам Шаво и просит приложить максимум усилий, чтоб раскрыть истинную цель этого предприятия, поскольку получено сообщение, что вышеозначенный француз – доверенное лицо очень влиятельных кругов. – Выпалив всё единым духом, Бенсон прокашлялся, внимательно посмотрел на каждого и, слегка сбавив тон, продолжил: – Что же касается сообщения, которое отправил наш коллега капитан Рид ещё из Момбасы, то ситуация признана заслуживающей внимания, в связи с чем на нас возложена полная ответственность с правом принятия решительных мер.

– Неужто всё из-за этого русского? – не выдержал Лендер.

– Возможно, – коротко кивнул Бенсон и пояснил: – Есть сведения, что во Франции усилилась деятельность Интернационала и, главное, распространяются взгляды анархистов, сторонников этой, как её… Юрской федерации.

– Да нам что до них? – внезапно взорвался майор Сикард. – Где они, а где мы! К чему тут всякие анархисты?

– Я тоже так считал, майор. Пока не получил вот это письмо, – Бенсон полез в карман и достал сложенный лист, – где сказано, что именно анархисты собрались где-то здесь, по их словам, на свободных землях, создать крупное поселение под названием «Республика Сидигейро», а чтоб эксперименту никто не помешал, они выслали сюда транспорт современного оружия. Вот так…

– Шаво не похож на анархиста, – покачал головой капитан Рид.

– А разве о нём речь? – живо отозвался Бенсон. – К сожалению, дело в том самом офицере…

– Вот ещё хлопоты! – вздохнул Сикард. – И что это за анархисты? Какая-то республика… И чья? Негритянская? Да и вообще какого дьявола они лезут в середину материка, а не устраивают свой рай где-нибудь на побережье?

– А что удивительного? – капитан Лендер повернулся к Сикарду. – Собираются организовать что-либо вроде фаланстера прямо под открытым небом.

– Фаланстера? – быстро переспросил Бенсон и с интересом глянул на Лендера. – Послушайте, капитан, если вы в этом разбираетесь, то поясните и нам, что это ещё за анархисты такие…

– Ну, если коротко, – согласился Лендер. – Анархисты – это союз свободных групп. Революция, то бишь, эволюция, забыл уже, зависит от интеграла единичных воль. Они стремятся создать бесклассовое общество на основе естественной здоровой среды, натурального хозяйства и полукоммунистических отношений. И то, что они лезут именно сюда, вполне понятно. Видимо, их руководители решили, что тут тебе ни классов, ни развращающего влияния цивилизации и ко всему прочему нетронутое лоно природы… В общем, ищут чистое место.

– То-то и оно! – громыхнул Сикард. – Только неизвестно кому потом это место достанется!

Полковник Бенсон удивлённо посмотрел на Сикарда. Такой взгляд на дело был для него нов, и он хотел было что-то сказать, но, заметив, как Рид скептически скривил губы, спросил:

– У вас есть возражения, капитан?

– Не совсем, – негромко ответил Норман. – У меня только соображения по поводу возможного хозяина. Хочу напомнить: в Европе полно тайных агентов России, а индийская газета «Пионер» напечатала сообщение о путешествии художника Верещагина и прямо указывает, что оно имеет шпионские цели. Поэтому я допускаю, что Томбер – русский агент.

– По-моему, вы преувеличиваете, – высказал своё мнение молчавший до сих пор капитан Олдфилд. – Агенты России как раз и борются с революционерами.

– А как быть с тем, что анархист Бакунин, к слову, тоже русский офицер, стремился к созданию в Европе всеславянского союза во главе с Россией? – заметил Лендер.

– Вы несколько преувеличиваете влияние анархистов, капитан, – с некоторой снисходительностью в голосе возразил Олдфилд.

– Возможно, – Лендер вежливо поклонился, – только, что вы скажете по поводу покушения на трёх королей? [6]

Не зная, что отвечать, Олдфилд смешался, и в комнате на какое-то время воцарилась неловкая тишина, которую, до некоторой степени резко, нарушил Сикард.

Перейти на страницу:

Похожие книги