Когда мои люди разместятся на позициях, я запущу вертолёт, облетающий границы поместья. Одной из обязанностей пилота будет мониторить радиочастоты сил правопорядка и смотреть, не привлекла ли перестрелка ненужного внимания. В том случае, если сюда будут направлены патрульные машины, он уведомит наземную команду, подберёт их и вывезет. Если нет, то он подождёт, пока бойцы позаботятся о месте перестрелки: подберут гильзы и избавятся от тел. Наконец, я позаботился и о том, чтобы вертолёт был оборудован оборудованием инфракрасного видения – на тот шанс, один из миллиона, если Суэггер укроется в кустах. Вертолёт увидит его по тепловой метке, передав его координаты бойцам.
Тем временем в реальном мире всё шло своим чередом. Суэггер клевал на винтовку-наживку, как я и предполагал, но настоял на предварительной проверке, так что Марти искусно направил его в архивы «Эберкромби и Фитча» в Резерфорде, куда мы заблаговременно проникли и вложили превосходно подделанный документ, устанавливавший принадлежность. Увидев его, Суэггер окажется на крючке по самые жабры! Теперь он попросит, чтобы Марти разрешил ему поглядеть на кейс и назначит дату своей поездки в Коннектикут. Кейс с винтовкой настолько заведёт его, что он позабудет об остальных предосторожностях. В этом и была цель операции стоимостью в несколько миллионов долларов, завершившейся в считанные секунды.
Суэггер был у меня в руках.
Часть 4. Коннектикут. "Осторожней будь",- он мне говорит"
Глава 22
Ричард всё устроил. Боб встретился с ним в международном аэропорту Даллас\Форт-Уорт неделей спустя, откуда они оба вылетели в Бостон, а оттуда местным рейсом «Америкэн игл» в Хартфорд, где Ричард уже забронировал два номера в аэропортовом «Марриотте». Поужинали они в местном стейк-хаусе.
Наутро в восемь часов Ричард на синем прокатном «Форд-Фокусе» подобрал Боба и они тронулись в двухчасовую поездку на запад по сельскому Коннектикуту в направлении поместья Марти в округе Личфилд к западу от Уоррена.
-Красивая местность,– заметил Ричард. –Напоминает мне английский Котсуолдс.
-Никогда там не был. Но красиво, да. Никаких халуп, ржавых кузовов на кирпичах или заброшенных мест, как на Юге – хоть американском Юге, хоть любом другом.
Деревья, дома, фермы, городки: всё старое и солидное. Главным образом белое: деревянная вагонка в безукоризненном состоянии, аккуратно выкрашенные ставни – всё ухожено силами людей, для которых забота о собственности была навязчивой страстью. Эти люди берегли то, что имели. Красивые цветы и подстриженные газоны во всех городках, как больших, так и маленьких, были принадлежностью всех общественных мест: отелей, парков, церквей. Окружающая местность казалось иллюстрацией Диснея к сказке о древнем королевстве. Все здания казались выстроенными никак не раньше, чем в восемнадцатом веке, и во всём ощущался дух эпохи Просвещения.
Суэггер впитывал всё окружающее. Эта привычка сидела в его генах, зажигала воображение, была чем-то непреложным в его военном духе, неразрывно спаянном с повседневностью обычной жизни. Также он следил за воздухом – не появится ли вертолёта или какого-нибудь ещё знака, свидетельствовавшего о том, что Ник нарушил обещание и навесил слишком навязчивый хвост – задумываясь иной раз, не скрывает ли очередной городок времён революционных войн шайку бандитов в бронежилетах и с гранатомётами.
-Джек, ты как-то напрягся.
-Да, вечно оглядываюсь. Я говорил – за мою голову цену назначали, а с тех пор как за тобой поохотятся – расслабиться до конца никак не получится.
-Джек, сейчас отличный день в красивом уголке Америки, а ты участвуешь в восхитительнейшем историко-интеллектуальном расследовании нашего времени. А это, следует добавить, повлечёт за собой грандиозное обогащение. Тебе бы ехать да радоваться.
-Ты чертовски прав, Ричард. Хотел бы я иметь такой выключатель, чтобы щёлкнуть и расслабиться! Я просто хочу поглядеть на кейс, уладить деловые вопросы и приступить к работе.
Так они и добрались до Уоррена, миновав по пути множество ферм и лесов богатых янки,* взбираясь на вершины холмов и ощущая лёгкие изгибы спусков, по которым машина слетала на несколько сотен футов вниз.
-Вот оно,– сказал Ричард.
Ржавый зелёный указатель на ржавых воротах, будучи углублённым в потускневший бетон опорных столбов, гласил с претензией на былую стать: «Адамс Глен». Ричард замедлился и свернул к нему.
Далее путь пролегал сквозь часто растущие деревья на склоне холма, бегущем как вверх, так и вниз от пыльной дороги. Позади них длинными следами от двух колёс вздымалась пыль, пятная безупречную красоту лазурного, безветренного и безоблачного дня, но мир перед ними был зелен, пышен и насыщен. Глядя сквозь лобовое стекло, Суэггер видел, что холм вверх по склону весь зарос лесом, а до скруглённой верхушки оставалось порядка четырёхсот футов. Угловатые глыбы известняка торчали между деревьев тут и там, причудливо несхожие в природной разнице своего более тёмного или светлого оттенка.