Несколько минут простояв на площадке перед лифтом, София решила спуститься по лестнице.
Кабинет судмедэксперта находился в цокольном этаже, рядом с моргом. Каждый шаг вниз напрягал ее больше, чем предыдущий. Она казалась себе героиней фильма ужасов. Спустившись в цокольный этаж, она вздохнула с облегчением.
В отличие от первого этажа, где было оживленно и шумно, здесь как будто все вымерло. В длинном коридоре София не увидела ни души.
– Бежать не советую, – услышала она голос сзади. – Иначе вашей сестре не поздоровится.
София круто развернулась. Надо было послушаться Брейдона и оставаться наверху!
Из ниши вышел Натаниэл Уильямс. Он широко улыбался. Сейчас он совсем не напоминал ее вчерашнего знакомого, который показался ей теплым и открытым. Теперь перед ней стоял безумец. Его окружала тень, как будто он создавал ее; лицо тоже находилось в тени и напоминало зловещую маску. Впечатление усиливали его черные как уголь глаза.
Он стоял неподвижно, на нем был синий комбинезон уборщика с выцветшей именной биркой. В правой руке он держал черный прямоугольный ящичек.
Похоже, гнев Софии опередил страх.
– Где Лиза? – сурово спросила она. Расстояние между ними придавало ей уверенности.
– Ваша сестра? Да какая разница? Долго она там все равно не пробудет.
От страха внутри у Софии все сжалось.
– Что это значит?
– Это значит, мисс Хардвик, что у меня к вам предложение. – Он помахал ящичком, а потом подтолкнул к ней по полу.
– Где Лиза? – снова спросила она, не шелохнувшись.
Натаниэлу, видимо, ее вопрос показался смешным. Он расхохотался.
– Мисс Хардвик, она в одном месте, а в каком именно, я вам не скажу. Ну как, нравится вам такой ответ? Я намерен заключить с вами сделку, чтобы спасти вашу сестру. – Он говорил так, словно они играют в какую-то игру. Возможно, для него все происходящее и было игрой.
– Что за сделка? – процедила София.
Натаниэл расплылся в улыбке:
– Сначала откройте ящик.
София не знала, на что решиться. Морг в конце коридора и налево. Если она быстро побежит, возможно, Брейдон успеет схватить безумца. А если закричит, он, скорее всего, услышит. Что же делать?
– Очень не советую тянуть время в надежде, что сейчас здесь, как по волшебству, появится детектив Тэтчер и спасет вас. – Натаниэл вздохнул. – Каждую секунду, которую вы тут тянете, я вычитаю из жизни Лизы. Открывайте, или мне придется уйти, чтобы не помешал ваш рыцарь в сверкающих доспехах.
София нагнулась и подняла ящичек. К ее удивлению, он оказался легким. Внутри лежали красное атласное платье и шприц.
– Что это? – спросила она, глядя на Натаниэла.
– Дорогая София, это и есть мое предложение. Я намерен произвести обмен.
– Что на что вы собираетесь менять?
– Вас на вашу сестру, конечно!
София была потрясена. У него явно не все дома! Натаниэл поднял палец, привлекая к себе ее внимание.
– Позвольте объяснить. – Он кашлянул. – На тот случай, если вы еще не поняли, моя конечная цель заключается в том, чтобы заставить вашего детектива страдать.
– Месть, – кивнула она.
– Я бы не назвал свои действия местью, но вы по-своему правы.
– Но почему? Брейдон не убивал Терренса. И мстить вам некому. Вы должны смириться, – нерешительно проговорила она.
– Меня просили смириться и с тем, что Бог есть, но это не значит, что я так и сделал, – Натаниэл уже не улыбался. – Я верю в одно: Брейдон Тэтчер погубил моих близких. И нет в мире такой силы, которая убедит меня в обратном.
София со всей отчетливостью поняла: Натаниэл Уильямс совершенно лишился рассудка.
– Итак, на чем мы остановились? Ах да, на уничтожении детектива Тэтчера! – Он снова радостно заулыбался. – В воскресенье Ричард Вега устраивает благотворительный прием, будет собирать средства в фонд Калпеппера. Я хочу, чтобы вы пошли на прием, вы должны надеть это платье. – Он показал на ящик.
– Что? Почему? – вырвалось у нее. Странная просьба совершенно не вязалась с ситуацией.
– Во время приема я обменяю вас на вашу сестру. – Натаниэл помолчал, очевидно дожидаясь ответа Софии, но та лишилась дара речи. Тогда он невозмутимо продолжал: – Если, конечно, вы наденете мое платье. Наверное, вы уже поняли, что я питаю слабость к театральным постановкам. Видите ли, много лет меня окружали только цифры, теории и формулы. Такое окружение пробудило во мне тайную любовь к драме. Конечно, – он сделал шаг вперед и остановился, – я мог бы убить Тэтчера без всякой суматохи и, конечно, я мог бы убить вас сейчас, но, откровенно говоря, такой выход мне неинтересен. Я хочу драмы. Страдания!
Софию охватил страх. Она боялась дышать. Безумец продолжал свой монолог:
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература