Читающий молитву пастор был не трезв и проглатывал окончания слов. Стоявший рядом, Ален казался чужим, несмотря на не сходящую с его лица счастливой улыбки. Мистер Вуд не смущаясь разглядывал ее и бывшую служанку, стоявшуя погруженнуя в себя. Миссис Вуд - хозяйка дома с поджатыми губами и плохо скрываемым пренебрежением сидела в кресле и оглядывала потолок, словно интереснее его сейчас ничего не было.
Мерзавка Ханна к ней так и не подошла, а Лидия не стала звать, показывая гордость и обиду, поэтому спускалась вниз из комнаты в одиночестве. Скромное венчальное платье, которое она смогла купить тайком от родных было совершенно не похоже на те, что раньше разглядывала в журнале мод. А когда священник спросил: "Кто отдает эту девушку замуж?" никто не ответил, и мисс Марвел поникла.
Поняв, что дочь явно выходит замуж без благословения родителей, пастор перешел к другому вопросу.
- Не знает ли кто-то из присутствующих причин, по которым молодые не могут вступить в брак? - снова тишина. - Если причин нет - приступим к венчанию...
Лидия дрожала, но на вопрос: "Даете ли вы обет всегда быть вместе и любить друг друга?" Ален торжествующе произнес: "Да!", и Лидии, готовой разрыдаться от стыда и унижения, ничего не оставалось, как подавленно отозваться эхом: "Да".
- Тогда обменяйтесь кольцами... Объявляю вас мужем и женой. - произнес краснолицый священник, от которого разило выпитыми, и принялся читать заключительную молитву. Молодые встали на колени, чтобы получить благословение.
"Если бы можно было что-то изменить... Если бы знала, что так сложится..." - сокрушалась Лидия, ставшая миссис Уилсон. Сердце подсказывало, что она совершила непоправимую ошибку.
Глава 2
После полудня новоиспеченная миссис Уилсон перестала рыдать. Что Ален говорил Лидии, осталось загадкой, но теперь она была спокойная, хоть и задумчивая, и он решил, что самое время навестить родной дом, где супруга должна была познакомиться с его матерью и сестрой.
Всю дорогу мистер Уилсон беспечно рассказывал жене милые глупости о счастливом будущем и большой дружной семье. Ханна старалась не прислушиваться. От лицемерия, пусть и предназначенного другой, было противно. Чтобы не расстраиваться и не растягивать обманчивую улыбку через силу, села рядом с мистером Вудом, правившим лошадью. Саймон прислушивался к чужой беседе, и на его губах играла усмешка, становившаяся все злораднее.
За прошедшие три дня, круто изменившие жизнь, Ханна смирилась с произошедшими переменами и внутренне была готова к новым неожиданностям, но все равно чувствовала себя странно и неуверенно. На ее глазах происходило отмщение Марвелам, только радость и торжество возмездия не ощущались, если только легкое злорадство. Возможно, потому что чувствовала и себя попавшей в западню.
Дорога лежала по осеннему пролеску, и чтобы отвлечься от раздумий, Ханна сосредоточилась на природной красоте, в которой не было лжи и обмана.
- Хотите? - отвлек от созерцания багряных рябин Саймон, непринужденно протянув ей плоскую флягу, Пока ожидал ответа, сам сделал глоток.
Сначала Ханна возмутилась и хотела решительно отказаться, но подумав, согласилась. Вряд ли встреча Лидии с новыми родственниками будет радостнее, чем венчание. Сделав глоток, вернула флягу владельцу, который внимательно на нее смотрел.
- Что-то не так? - хотела спросить она заночиво и неприступно, но голос получился несколько низким и чувственным.
- Вы поражаете меня, мисс Норт. Любая другая леди на вашем месте оскорбилась бы.
- Значит, я не леди. - равнодушно ответила Ханна, сделав глубокий вздох, чтобы успокоиться.
- Напротив, я считаю вас особенной леди, с которой приятно беседовать. А беседовать, распивая что-то крепче чая, еще приятнее. - его голос тоже стал чувственнее, и подобный поворот разговора настораживал.
- Будет вам, Саймон, расточать похвалу и комплименты. - Ханна и отвернулась от собеседника.
- Вы будете спрашивать работу у матушки?
- Нет. Все же я буду надеяться на счастливый случай. - спокойно ответила она.
- Найти хорошее место?
- Не только. - то, что собиралась сказать, не презназначалось другим, поэтому Ханна наклонилась к нему и продолжила шепотом: - Надеюсь, что желание мистера Уилсона скоро исполнится или счастливые супруги Марвел обрадуются объявлению блудной дочери и на радостях смирятся с браком.
После ее слов, мистер Вуд рассмеялся.
- Почему вы смеетесь?
- Потому что не представляю, что может заставить Марвелов радоваться состоявшемуся браку. - так же тихо пояснил он, щуря смеющиеся глаза. Саймон выглядел, как проныра, знающий нечто, чего не знала она.
- Неужели все так плохо? - тихо уточнила мисс Норт, стараясь не привлекать внимание Уилсонов. В ответ мистер Вуд лишь подмигнул и стегнул лошадь.
- Боже мой! - пораженная собеседница протянула руку, откровенно намекая на желание сделать еще глоток из фляги. Заметив подкалывающий взгляд Саймона, руку она не убрала.
Распив до дна флягу, настроение у них улучшилось.
- Почему вы отказываетесь от моей помощи? - неожиданно прямо спросил мужчина.