Читаем Третий Шанс полностью

Забушек замолчал и внимательно смотрел на Энрике, обдумывал услышанное. Энрике дал ему время на осмысление и продолжил:

– Мы целиком и полностью поддерживаем вашу идею о том, чтобы новые сотрудники приобрели опыт. Однако в других ситуациях, я это видел, обычно с опытной командой отправляют одного или двух воспринимателей опыта. Не больше, чтобы в критической ситуации их можно было спасти. Четырёх спасти гораздо сложнее, – Энрике сделал ещё одну паузу. – Господин Забушек, можно вас попросить? Может быть, методику шокового погружения в реальность мы отработаем в неэкстремальных условиях? Методика великолепная, но вот ответственность за человеческие жизни… Вас же потом обвинят. И ещё… про ремонт буя неопытным сотрудником по командам другого неопытного сотрудника с Земли… вы же знаете, зачем нужны буи… это же не тренажёры. Пожалуйста, простите, я непрофессионал в вашем деле, но, может быть, мои мысли будут полезны…

Энрике замолк, взял вилку и принялся лениво ковыряться в тарелке.

Забушек молча развернулся и вышел.

– Энрике, – прошептала Элли, но прошептала громко, и все услышали. – А про двадцать восемь процентов откуда? Я о таком не слышала…

Энрике горестно улыбнулся.

– Только что выдумал.


* * *


– Джентльмены, госпожа премьер-министр ожидает вас, – секретарь учтиво поклонился и жестом указал на дверь кабинета.

Кристофер Мэй, глава Секретной разведывательной службы МИ-6, и агент Ричард Фоли вошли в кабинет, ступили на бордовый ковёр, который начинался сразу от двери, и замерли в ожидании предложения пройти.

Патриция Томпсон, премьер-министр Соединённого Королевства, стоявшая до того у окна в задумчивом созерцании вороны, пьющей из лужи посреди Даунинг-стрит, развернулась к гостям и вежливо улыбнулась. Томпсон недавно сравнялось сорок девять. Она была среднего роста, и невысокие каблуки это лишь подчёркивали. От природы красивая и стройная, она выглядела так хорошо, как позволяли современные средства медицины и косметологии. Другими словами, выглядела она прекрасно, но возраст, имея в виду указанные обстоятельства, легко угадывался, как и то, что Патриция Томпсон этим обстоятельством немного обеспокоена.

Премьер-министр быстро подошла к гостям. Первым она пожала руку Мэю, и тот слегка склонил голову в вежливом поклоне.

– Мистер Мэй, рада вас видеть.

– Рад видеть вас, – быстро проговорил глава МИ-6. – Позвольте вам представить, агент Фоли.

Томпсон обратила свой взгляд на Фоли, посмотрела ему прямо в глаза и чуть шире улыбнулась.

– Рада встрече с вами, агент Фоли.

В голосе премьер-министра Мэю послышалась лёгкая ирония. Они так и продолжали стоять у самых дверей в ожидании предложения пройти, а Томпсон тем временем опять повернулась к Мэю и вежливо, но настойчиво проговорила:

– Благодарю вас, мистер Мэй.

Замешательство главы МИ-6 (премьер-министр ясно дала понять, что хотела бы продолжить беседу с агентом без него) длилось долю секунды, ровно столько, чтобы госпожа премьер-министр это заметила.

– Конечно, госпожа премьер-министр. Искренне рад был встретиться с вами. Если у вас будут ко мне какие-либо вопросы или поручения, пожалуйста, дайте знать.

Мэй, пятясь назад, потому что к премьер-министру невежливо поворачиваться спиной, вышел из кабинета. Дверь за ним закрылась, и премьер-министр и агент остались наедине.

– Располагайся, Дик, – Патриция жестом указала на уголок, где стояли невысокий столик, сервированный для чая, и два кресла. – Пожалуйста, чувствуй себя свободно, – она усмехнулась. – Можешь даже ноги на стол положить, я не скажу Мэю.

Ричард склонился к руке Патриции, взял её в свою руку и легко коснулся губами тыльной стороны её ладони, а она легко потрепала его по волосам.

Они опустились в кресла. Ричард примостился на краешке, выпрямив спину. Патриция же, напротив, уселась глубоко и закинула ногу на ногу. Юбка задралась заметно выше колена, но Патриция не стала её поправлять. Взгляд ее был весёлым и ироничным.

– Прекрасно выглядишь, Патриция, – сказал Фоли с искренней улыбкой.

– Пэт. Дик, ты же называл меня Пэт. Крошка Пэт…

– Минутку, – Ричард расплылся в улыбке, – крошкой не я тебя называл. Ты меня с кем-то путаешь.

На щеках Патриции на секунду выступила краска.

– Ой, – спохватилась она, – прости. Вечно вас путаю.

И они весело рассмеялись вдвоём.

– Это ты прекрасно выглядишь, Дик, – вдруг сказала Патриция. – А я…

– Пэт, – Ричард перегнулся через стол и взял двумя руками её ладонь, – ты очень красивая женщина. Вот что я тебе скажу. Может быть, уже прошло время комплексов? Может быть, уже достаточно ты видела в жизни свидетельств своей красоты? Поверь тем людям, которые считают тебя красавицей. Начиная с меня, надеюсь, моё мнение для тебя всё ещё значимо. И поверь миллионам избирателей-мужчин…

– А они-то при чём? – Патриция вскинула бровь в искреннем удивлении.

– Как при чём? – столь же искренне удивился Фоли. – По-твоему, они голосовали за тебя из-за твоей предвыборной программы?

И они опять рассмеялись.

Перейти на страницу:

Похожие книги