- Вряд ли, - отозвался Джейсон. - Тони не из тех, кто любит поиграть в героев, спасающих дам.
- Без сомнения, - засмеялся Эдвард. Джеймс закончил эту мысль:
- Достаточно взглянуть на вас, дорогая девочка, чтобы понять мотивы Тони. Я, например, вполне понимаю его.
Джейсон улыбнулся Розлинн, и щеки ее вспыхнули.
- Я же говорил вам, что она настоящая жемчужина, - сказал Джеймс, обращаясь к братьям. - Разве Тони не нашел себе достойную пару?
- Похоже, что так, - согласился Эдвард. - Но мне показалось, ты говорил, что она - шотландка. Я не заметил акцента.
Спокойный голос, раздавшийся у дверей, ответил за Джеймса:
- Он проявляется, когда она не в духе, в моменты, когда не ждешь.
Джеймс не мог сдержать иронии:
- Ты, без сомнения, знаешь это по собственному опыту?
- Без всякого сомнения, - ответил Энтони, глядя прямо в глаза своей жене.
Пальцы Розлинн сжались в кулак - она почти испугалась его неожиданного появления. Он стоял, опершись о дверной проем, руки скрещены на груди, и спокойно поддевал ее. Ну что ж. Она улыбнулась Энтони притворно-сладчайшей улыбкой, давая понять, что приняла его вызов.
- Не преувеличивай. Я говорю с акцентом, когда меня действительно выводят из себя. Джеймсу понравился укол:
- Тогда тебе не о чем беспокоиться. Тони, не так ли?
Братья и Джереми поднялись, поздравляя Энтони с женитьбой. Розлинн наблюдала за этой счастливой сценой, раздумывая, как ей себя вести, и решила быть мирной, поскольку здесь были члены его семьи и он держался на расстоянии. Но он присел рядом с ней на софу, заняв место Джейсона, и положил ей руку на плечо, как и положено мужу.
- Приятную ночь провела, дорогая?
- Иди к черту! - прошипела она.
Попытки освободиться от его руки не увенчались успехом. Энтони отвратительно чувствовал себя после вчерашнего похмелья и ссоры. Он предпочел бы улечься спать, но Виллис доложил ему о приезде старших братьев. Жуткое невезение. Он не мог демонстрировать их ссору на публике. Нужно было покончить со всем прошлой ночью, а он, дурак, решил, что утро вечера мудренее, пусть она лучше поспит. Это и удержало его от желания сломать ее дверь. А надо было бы! Она и так была на взводе, и вряд ли разозлилась бы больше. Но какой же идиот сказал, что женщины - кроткие создания!
В какой-то момент Энтони решил не обращать на жену внимания, но передумал и снова приобнял ее.
- Ну, Эдди, а где же все остальное твое семейство?
- Они приедут, как только Шарлотта поднимет их всех. А кроме того, она хочет устроить праздник в вашу с Розлинн честь, поскольку мы пропустили свадьбу. Небольшой праздник. Только члены семьи и друзья. - Почему бы нет? согласился Энтони. - Почему бы не поделиться нашим счастьем с окружающими.
И он довольно улыбнулся, заметив, что Розлинн шокирована.
Глава 27
- Я приходила вчера, но у вас было так много гостей...
- Так ты что, повернулась и ушла? - Розлинн даже перестала намазывать булку маслом и с удивлением уставилась на Френсис.
- Я не хотела навязываться.
- Френ, были только члены его семьи. Пришли посмотреть на меня и поздравить его. Уверяю тебя, лучше бы ты вошла, ты бы очень помогла мне этим. Представляешь, какой одинокой я себя чувствовала наедине со всем семейством Мэлори?
Френсис ничего не сказала. Она отпила чай, поправила салфетку на коленях, поковырялась в пирожном, но не притронулась к нему. Розлинн прекрасно знала, что Френсис сейчас будет расспрашивать ее о случившемся. Она не хотела говорить об этом, тем более теперь, когда так сожалела о своем поспешном замужестве. Она встретилась с Френсис впервые после всех событий и, спускаясь к завтраку, Розлинн поняла, что вместе с едой придется проглотить и приличную порцию наставлений.
Она попыталась переменить тему:
- Надеюсь, ты не очень волновалась в ту ночь? Господи, неужели прошло всего четыре дня после того, как она проснулась в плену у Джорди?
- Волновалась? - переспросила Френсис. - Тебя же выкрали из моего дома. Я была ответственна за тебя!
- Ни в коем случае. Но я надеюсь, ты понимаешь, почему я была вынуждена уехать, не дождавшись тебя.
- Да, это я понимаю. Ты не могла оставаться у меня после того, как он открыл, где ты прячешься. Но что я не понимаю и никогда не пойму, как ты могла так поступить, Роз? Выбрать из всех мужчин Энтони Мэлори?
Именно этого вопроса и боялась Розлинн, потому что сама задавала его себе постоянно. Но она решила сказать Френсис полуправду:
- В ночь, когда мы с Нетти уехали из твоего дома, я приехала сюда повидать Энтони.
- Не нужно было этого делать. Розлинн согласилась:
- Я знаю, но так уж произошло. Видишь ли, он предложил мне помощь, когда мы были в Силверли. Муж Реджины не знал моих джентльменов, а Энтони знал. Он обещал мне помочь выбрать кого-то из них. Я приехала к нему после побега от Джорди, чтобы узнать имя, и больше ничего, только имя одного из пяти, который более всего подходил для моего предложения.