Читаем Тревоги любви полностью

Она встала, бросив салфетку на стол, но ей не удалось эффектно уйти. У дверей она обернулась, спохватившись, что нужно предупредить Энтони:

- Вечером у нас будет обедать Френсис. Если ты решишь изменить своей привычке поздно возвращаться и соберешься присоединиться к нам, будь добр, сделай это на трезвую голову, - проговорила Розлинн ледяным тоном. Ее муж понимающе усмехнулся:

- Вызываешь подкрепление, дорогая?

Глава 32

- Его зовут сэр Энтони Мэлори. Это он - владелец дома.

Джорди направил подзорную трубу на улицу и пристально вгляделся в черты высокого элегантно одетого богача, вышедшего из дверей особняка на Пикадилли. Значит, это тот самый англичанин, который последние несколько дней прочесывал трущобы в поисках Джорди, тот, кто похитил Розлинн? О, Джорди знал, что она здесь, хотя она и не показывала носа на улицу с тех пор, как два его наемника установили наблюдение за домом. Она должна быть здесь. Сюда посылали ее одежду. Сюда дважды приходила эта Гринфилл. Розлинн, наверное, считает, что надежно спряталась здесь - и не выходит наружу. Но здесь как раз легче наблюдать за ней - из парка рядом. Его деревья - надежное убежище, не нужно, вызывая подозрение, торчать в экипаже посреди улицы. Она не сделает и шагу без ведома Уилберта или Томаса - его наемников, а их ждет неподалеку пустой экипаж. В общем, это только вопрос времени. А пока придется заняться этим проклятым английским хлыщом.

Джорди опустил подзорную трубу и улыбнулся про себя: "Уже скоро, крошка. Скоро ты мне за все заплатишь".

***

- Будешь еще, Френсис?

Френсис взглянула на свой бокал, почти полный, затем на Розлинн, которая наливала себе новую порцию хереса. - Расслабься, Роз. Если его нет до сих пор, сомневаюсь, что он появится. Розлинн отвела взгляд:

- Мне кажется, Энтони появляется именно тогда, когда его меньше всего ждут.

- Ты нервничаешь?

Розлинн издала короткий смешок, больше похожий на стон, и сделав большой глоток, подсела к Френсис на новую софу, купленную у Адамса.

- Да нет, нет, разве я нервничаю? В конце концов он не выкинет ничего эдакого. Но я его предупредила, что ты придешь.

- И что же?

Розлинн наконец улыбнулась, хотя эта улыбка походила скорей на гримасу.

- Он поражает меня, Френ, он бывает таким разным. Я никогда не знаю, чего от него ждать.

- Ну, в этом нет ничего необычного, дорогая. У нас у всех бывают разные настроения, не так ли? Перестань наконец беспокоиться. Лучше скажи мне, как ему новая обстановка?

Розлинн усмехнулась:

- Он ее еще не видел. Глаза Френсис расширились:

- Ты хочешь сказать, что не посоветовалась с ним, прежде чем все менять? Но это все такое.., такое...

- Нежное, дамское?

По хитрому блеску в светло-карих глазах подруги Френсис вдруг поняла, что она сделала это нарочно, чтобы ее муж просто возненавидел всю новую обстановку.

Розлинн окинула взглядом некогда простую комнату, по которой явно можно было сказать, что в доме живут одни мужчины, до неузнаваемости преображенную мебелью атласного дерева. Теперь она выглядела, как и полагается выглядеть гостиной, сугубо женскому владению. Адаме славится своим исключительно утонченным стилем и великолепными орнаментами. Но ей больше всего нравились позолоченные резные каркасы стульев и две софы с атласно-парчовой обивкой: серебряные цветы на оливково-зеленом фоне. Цвета не были типично женскими. Здесь она пошла на компромисс. Но орнамент... Относительно новых обоев она еще ничего не решила.

- Я не думаю, что Энтони это ужасно не понравится, Френсис, а если и так, он об этом не скажет. - Она пожала плечами. - А если все-таки скажет, я от всего этого избавлюсь и куплю что-нибудь другое.

Френсис нахмурилась:

- Мне кажется, ты слишком привыкла тратить деньги, не думая о цене. Ты забываешь, что твой муж не так богат, как ты.

- Как раз об этом я и не забываю. Френсис вздохнула:

- Что ж, пусть так. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Мужчины иной раз так остро реагируют на то, что касается их денег. Один потеряет двадцать тысяч фунтов - и ничего, а другой пойдет и застрелится.

- Не волнуйся, Френсис. Энтони не из таких.

- Ты не можешь сказать мне, Роз, что не заботишься о его реакции. Скажи, он был очень.., неприятен, когда у вас был этот разговор, о котором ты не хочешь рассказывать?

- Это был не разговор, - замешкалась, не зная, как отвертеться от прямого ответа Розлинн. - Он был неприятным, пока я не вышла за него замуж.

- У тебя был вовсе не сияющий вид, когда мы виделись в последний раз. Я предполагаю, что его настроения прямо тождественны твоим, моя дорогая.

Розлинн сделала гримаску на это мудрое замечание:

- Раз он не собирается с нами обедать, а его брата и племянника тоже нет, значит, мы с тобой будем вдвоем. Надеюсь, мы с тобой можем найти более приятную тему для разговора.

Френсис сдалась и усмехнулась:

- Конечно, мы можем попробовать прямо сейчас. Розлинн тоже улыбнулась, чувствуя, что ее напряжение ослабевает. Ей все-таки было хорошо с Френсис, особенно если не слушать некоторые ее советы.

Перейти на страницу:

Похожие книги