Рей снял руку с ручки кареты и повернулся ко мне. Его кровавые глаза полыхнули уже знакомым пламенем, от которого у меня сладко свело низ живота. Спустя мгновение мужчина оказался рядом со мной, обхватил одной рукой талию, а другой коснулся подбородка, вынуждая запрокинуть голову.
— Правда? — от бархатных нот его голоса по коже прокатились мурашки. — Ко всем мероприятиям?
— С-с-следственным, — с лёгкой запинкой ответила я.
— Следственным… — повторил василиск, одновременно скользя губами по моему подбородку. — Там один корень слова с "исследовательским". Я ещё не всё исследовал на твоём теле…
— Рей… — выдохнула я, ощущая, как пожар страсти разгорается все сильнее.
— Да? — Он прикусил ушко.
— Нам пора… ты сам говорил.
— Говорил, — согласился василиск, продолжая распускать руки. Так восхитительно распускать, что мне хотелось отдаться на их волю и не вспоминать о правильном и неправильном. — Но ещё в прошлый раз мне хотелось расшнуровать твое платье, поднять юбки и… сделать все то, к чему ты пока не готова. Без предварительных ласк и долгих прелюдий. Просто развернуть, заставить опереться руками о сидение, нажать на поясницу, чтобы ты выгнулась… и да, войти. Резко, быстро, так, чтобы ты ахнула и застонала.
Если честно, застонать я была готова уже сейчас.
Пока я думала о том, насколько этично с ходу воплотить все желания василиска, он на прощание цапнул меня за мочку уха и… отпустил.
Мы вышли из кареты.
Я – на подкашивающихся от недавних впечатлений ногах, а Рей… строгий и "застегнутый на все пуговицы". Словно не он сейчас шептал мне пошлости в полумраке. Такие смелые, такие жаркие, что вспоминались шуточки из пансиона "настолько хорош, что можно выжимать панталончики".
Да, у нас некоторые девицы активно отлучались в соседний городок. Впрочем, какой из него городок – так, большое село.
Мы зашли в здание департамента. Служащий на проходной встал навытяжку и козырнул, глядя в одну точку.
А я внезапно подумала о том, что это тот самый мужчина, который был на посту, когда я приходила к лорду Фаррису. И он так многозначительно подмигивал! А теперь я приезжаю вместе с василиском, притом раскрасневшаяся и потрёпанная.
— Добрый день, — холодно поздоровался Рей и спросил: — Где сейчас Гарис пон Шарт?
— На своем рабочем месте, господин главный следователь! — хорошо поставленным голосом рявкнул служащий. — В кабинете на уровне минус один.
— Отлично.
И мы отправились в сторону подвалов, где лежали пострадавшие и обитал начальник отдела криминалистов.
12
Гарис пон Шарт действительно нашелся в отведенном ему помещении.
В нем располагался массивный стол под зелёным сукном, на котором лежали документы, придавленные пресс-папье. Вдоль стен стояли длинные шкафы, а в них в банках плавали… части человеческих тел и органов! А там, где не плавали, они возвышались в качестве восковых пособий или схематичных рисунков в простых рамках.
В общем, было колоритно.
Судя по всему, наш визит был неожиданностью.
— Лорд Фаррис, — криминалист поспешно поднялся из глубокого кресла, обшитого малахитовым бархатом, — рад вас видеть!
Он стоял навытяжку, глядя на главного следователя из ОБ с таким пиететом и в чем-то восхищением, что я испытала невольную гордость.
Такое отношение от подчиненного не подделаешь. Это настоящее уважение, завоеванное поступками, а не просто высоким титулом и статусом.
— Взаимно. — Рейялар подошел к столу, и мне ничего не оставалось, кроме как последовать его примеру. Шелье пон Шарт посмотрел на меня с явственным интересом, очевидно не совсем понимая, почему именно высокое начальство вновь притащило в управление сиротку. Но промолчал.
— Папка с данными Наилы с Рябиновой аллеи у тебя? — в вопросе Рея было скорее утверждение, он не сомневался в положительном ответе.
— Да, — кивнул Гарис и вытащил тонкую черную папку, завязанную внезапно яркой желтой ленточкой. — И вы просили подготовить данные о новом пострадавшем.
— Еще один? — не удержавшись, изумленно ахнула я.
Криминалист дождался едва заметного знака одобрения от василиска и тихо проговорил:
— Да. Привезли повара из очень известного ресторана Унтара. Он обладает четвертым плексом. Но, как ни странно, его магический резерв полностью пуст.
Я уж не знаю, что меня шокировало больше. То, что носитель четвертого плекса, способный в теории массово убивать людей, поворачивать реки вспять и менять ландшафты до неузнаваемости, выбрал стезю гастрономического творца, или то, что неведомый Холодный Мясник смог играючи завалить такого серьезного человека. Четвертый плекс – это не погулять выйти!
— Почти пуст – это значит, что теперь, как и в остальных, в нем нет магии? — тихо спросила я.
На меня посмотрели без восторга, но все же ответили:
— Начиная с третьего уровня плекса мы можем отслеживать наличие магии даже в бессознательном теле. Но до этого маньяк не трогал сильных магов, потому у нас не было никаких шансов проверить все самостоятельно. Ваша помощь, шелла Лиар, тогда оказалась неоценимой.
— Спасибо, — я смутилась от похвалы работника морга и скальпеля.