Читаем Три грации полностью

— Придется будить агрессивно, — рассмеялся Валеус, подошел к столу, на котором стоял графин с обычной водой, налил ее в стакан, сделал глоток, подойдя к Бриару, и прыснул на него. Парень подскочил, как ужаленный, оторопело вытаращил глаза и удивленно уставился на нас с ректором.

— Мистер Магиор, Лиззи? — удивился он.

— Да, — кивнул Валеус и протянул стакан, который принес с собой, скомандовал: — Пей.

— Что это? — пролепетал Бриар.

— Пей, сказал, — шикнул на него магистр. — Вопросы потом будешь задавать.

Парень послушно взял стакан из рук ректора, пригубил содержимое и поморщился.

— Горькое, — словно ребенок хныкнул он.

— А то, что ты пил, сладкое? — сердито спросил Валеус. — Пей!

Вздохнув, Бриар принялся пить из стакана, морщась и фыркая, но мужественно осушил посудину, не оставив ни капли.

— Вот молодец, — ласково произнес Валеус, взял под локоть парня и произнес: — А теперь пойдем, я уложу тебя проспаться.

Некромант неуверенно при помощи моего суженого поднялся на ноги, виновато улыбнулся мне и пошел послушно с ректором. Когда дверь за ними закрылась, я шумно выдохнула, качая головой. Вся эта ситуация с Бриаром, мягко говоря, немного выбила меня из колеи. Она была мне неприятна, оставив в душе тягостный след. С одной стороны, парень не сделал ничего такого, что могло бы вызвать неприязнь, но однако какое-то чувство, если и не омерзения, то антипатии к нему у меня возникло. Если Максимус вызывал во мне злость, то Бриар со своим признанием вызвал отстраненность, немного утратил уважение к себе в моих глазах. И что теперь с этим делать, я не представляла.

— Лиззи, — позвал меня Валеус, когда понял, что я не замечаю его возвращения. — О чем ты так задумалась?

— О Бриаре, — угрюмо ответила ему. — Мне неприятна эта ситуация с ним.

— Милая, ты же понимаешь, что такое может быть с любым? — попытался воззвать к моему здравомыслию он.

— Конечно понимаю, милый. Но неприятно как-то, — поморщилась я. — И почему не знаю. Вот как мне с ним теперь завтра идти в замок.

— Осторожно и аккуратно, — улыбнулся Валеус. — Он сейчас проспиться немного, зелье быстро действует, и мы обсудим вашу вылазку.

— Хорошо, — нехотя согласилась с ним и продолжила: — Валеус, а если в детской ничего не будет, где нам еще искать?

— Если там ничего не обнаружите, возвращаетесь, будем думать, где еще поискать, — серьезно произнес мой суженый. — Лиззи, очень тебя прошу, будь аккуратна. Я понимаю, что тебе не терпится все это разрешить, но не надо рисковать понапрасну. Думай о том, что нам без тебя будет тяжело воплотить наш план в действие.

— Думаешь за нами будут следить? — насторожилась я.

— Думаю за замком и так следят. Поэтому отправляю вас с Бриаром, а не иду сам с тобой или Сидилла. Два адепта, прогуливаясь на руинах замка, вроде романтического приключения, устроенного молодым человеком, дабы завоевать расположение дамы сердца — особого внимания не заслуживают.

— Ни у кого не вызовет подозрение, что мы так далеко от академии? — засомневалась я.

— Нет, милая. Молодые пары отчего-то полюбили гулять по старым развалинам, а тут замок, пусть и не твоего родственника, но близкого к твоей семье, — успокоил Валеус.

— Как не родственника? — удивилась я. — Он же мой дед.

— Лиззи, — рассмеялся ректор. — О том, что он твой дед, знают не так много посвященных, остальные пока в полном неведении.

— Представляешь, — хмыкнула я. — Забыла совсем.

— Устала, наверное, — улыбнулся Валеус и подошел ко мне, присел возле меня на корточки и лукаво заглянул в глаза. — Думаю тебе надо отдохнуть.


Глава 28


Утро следующего дня было тревожным и волнительным одновременно — мы с Бриаром отправлялись на опасную вылазку в замок моего деда. Парень еще накануне оклемался, правда обещанный для этого Валеусом час перерос практически в три, все же сказывался не тренированный алкоголем организм старосты, который никак не хотел приходить в чувство.

В конце концов, окончательно протрезвев, Бриар, предварительно принеся извинения мне и ректору, внимательно выслушал наш план завтрашнего приключения и с большим энтузиазмом отреагировал на свое непосредственное участие в этом.

Сидя с утра за завтраком, Валеус еще раз проинструктировал нас на счет наших поисков, наказав Бриару следить за мной и не давать лишний раз погеройничать.

— Надеюсь вы все уяснили? — строго подытожил свои наставления ректор.

— Да, — отрапортовал Бриар.

Я же предпочла промолчать, потому что кое-какие сомнения и предположения у меня были, но решила их оставить при себе. Не надо Валеусу, да и старосте, знать, что просто так не собиралась уходить из развалин. Я намерена, во что чтобы-то ни стало, отыскать эти магические артефакты!

— Лиззи! — подозрительно протянул магистр. — Даже не думай, если только попробуешь ослушаться, я тут же за тобой явлюсь.

— Да даже в мыслях не было, — нагло соврала я.

— Лиззи! — хитро усмехнулся Валеус. — Я тебя читаю как открытую книгу.

Перейти на страницу:

Похожие книги