Читаем Три грации полностью

— Затем, милая, что твоя подруга Лиззи права, отец Ингиеллы побывал на Харсе, — ответил Валеус. — Я прав, Сидилла?

— Да, — угрюмо кивнул отец и с тревогой посмотрел на меня. — Лиззи! Я против!

— Я знаю, папа, — твердо ответила я. — Но у нас нет выбора. Мы должны втроем туда пойти.

— Да, мистер Нейрус, — поддержала меня Ингиелла. — Кроме нас никто не сможет. Почему-то я уверена, что у нас получится. Папа оборотень, его заметили. Мы, скорее всего, сойдем там за своих.

— Мы с Фольдаром отправимся с вами, — вклинился Хадарай.

— Нет, милый, — покачала головой итальянка. — Мы втроем. В замок деда Лиззи — пожалуйста, на Харс — нет!

— К сожалению, — тяжело вздохнул ректор, — твоя вечная права, эльф. Нас там ждет смерть, ну или по возвращению.

— Но их опасно туда троих отпускать! — воскликнул отец. — Как ты это не понимаешь!? — он свирепо смотрел на Валеуса.

— Они не втроем пойдут, Сидилла, с ними пойдут мои девочки, — улыбнулся ректор.

— Аспиды? — задумчиво спросил отец. — А ты прав, мой друг. Змейки, хоть и юны, но уже вошли в полную мощь. Они смогут защитить подруг.

— Вы уверены? — вклинился Хадарай.

— Не очень, — правдиво ответил Валеус. — Но это лучше, чем они пойдут туда одни. Аспиды чувствуют Теней так же хорошо, как и валькирии. Либо они потомки переселенцев Харса, либо сами оттуда. Магия Теней на них не особо действуют. Она не отравляет их так, как нас.

— Мне остается только верить вам, мистер Магиор, — хмуро отозвался эльф и кивнул на Сотзи, все еще пребывающего в бессознании: — С ним что делать будем?

— В комнату его отнести, уложить на кровать. Ему же сегодня нездоровилось, — криво усмехнулся Валеус. — Вот пусть отдыхает. Что ты ему внушил?

— Ну во первых, я стер ему напрочь все, что он успел подслушать. Мистер Нейрус, — восторженно обратился Хадарай к моему отцу, — после вас чистить память настолько просто. Вы потрясающи!

— Спасибо, — рассмеялся Сидилла и театрально поклонился эльфу.

— Нет, я серьезно, мой однокурсник, Фархус, довольно также не слабый некромант, но работает не так гладко, как вы, — выпалил Хадарай и запнулся…

— Это кому вы чистили память? — подозрительно протянул мой ректор.

— Эм… — замялся молодой человек. — Вы только не подумайте чего плохого… Ну мы как-то опоздали из города и вот… Ну нам пришлось! Не хочется быть наказанным за маленькую оплошность.

— Хад, выкладывай все, не заставляй меня просить Сидиллу о помощи, — угрожающе прошипел Валеус.

— Мистер Магиор, можно я вам потом все расскажу, — потупил свой взор эльф.

— Что значит потом??? — уже возмущенно завопила Ингиелла.

— Милая, ну были моменты, которые требовали от нас такого вмешательства, — уклончиво начал Хадарай. — Но это было до тебя. Правда!

— Вы издевались над девушками? — возмущенно продолжала наседать его вечная.

— Да бухали они, как слоны, Ингиелла, — заступилась я. — Их постоянно ловили, потому что гудели на всю округу, вот и чистили память тем, кто их “палил”.

— Лиззи! — рассмеялся Валеус. — Я мало, что понял из твоей тирады. А ты, Сидилла, что-то можешь пояснить?

— Могу, — довольно кивнул отец. — Пили твои адепты, скорее всего до потери самоконтроля.

— Надо будет словарь составить, — шутливо пробурчал мой ректор. — Я иногда понять не могу, что она говорит.

— Я сама тебе его напишу, — улыбаясь, скривила гримасу своему мужчине и скомандовала виновато стоящему эльфу. — Хад, продолжай! Что ты ему внушил?

— Что у него разболелся живот, он ушел с занятий, пришел в комнату и уснул, — охотно поведал Хадарай. — Если Фольдар вернулся, он только подтвердит мои слова.

— Пойдет, — довольно кивнул Валеус.

— Мистер Нейрус, — обратился эльф к моему отцу. — А вы почувствовали защиту Сотзи?

— Да, — кивнул отец и одобрительно посмотрел на парня. — Ты молодец! Действительно растешь! Я вернул ее назад, после того, как ты вычистил память парня.

— Глянь-ка, — недовольно фыркнула Оливия. — Все предусмотрели, вражины. И защиту установили на этого козла!

Все трое мужчин удивленно уставились на подругу, а мы с Ингиеллой расхохоталась в голос, смотря на их вытянувшиеся от удивления лица некроманта, ректора и эльфа: никто из них не знал, кто такой козел и почему Оливия обозвала Сотзи именно им.

— Я когда словарь тебе буду составлять, это слово тоже включу, у него несколько обозначений, — и, посмотрев на бессознательного лазутчика, добавила: — Может пора уже этого отправить в его комнату.

— Да, — кивнул ректор. — Хадарай, мы с тобой отнесем его в комнату. Потом ты берешь Ингиеллу и Оливию и возвращаешься. С этого дня вы с девочек не спускаете глаз. Лиззи остается у меня. Ты же не против, Сидилла? — вежливо поинтересовался Валеус у отца.

— Друг, она взрослая девочка, да и браслеты ваши… остальное формальность, — все же немного недовольно прозвучало это из уст папы.

— Пойдем, — скомандовал магистр эльфу.

Валеус сотворил портал в комнату Фольдара и Сотзи, развязал мага, взял его за ноги, Хадарай за руки, и они шагнули в арку. Буквально через пару минут вышли обратно, но уже с удивленным оборотнем.

— Фольдар! — взвизгнула Оливия и подбежала к своему истинному.

Перейти на страницу:

Похожие книги