Читаем Три грации полностью

— Так поговори! — воскликнула я. — Ингиелла, Хад очень рассудительный молодой человек, он подозревает своего отца и вряд ли потащит тебя в свое королевство.

— Ты права, сегодня же и поговорю, — вздохнула Ингиелла и сменила направление нашей беседы: — Я считаю, что соваться в темные пещеры нам пока не время. Может посетим замок твоего деда первым?

— Тоже такого же мнения, — вклинилась Оливия. — Первым делом туда отправимся, потом уже в темные пещеры.

— Я вас удивлю, дорогие мои подружки, — серьезно произнесла я. — Нам с вами придется посетить сам Харс.

— Харс? — хором воскликнули они.

— Да, — уверенно кивнула в ответ. — И думаю, что как раз эльфийские пещеры — это вход туда.

— Ну что ж, — тяжело вздохнула Ингиелла, — Оливия, нам с тобой просто срочно надо инициироваться.

— Ура!!! — завопила подруга и рассмеялась. — Остается одна проблемка…

— Девочки, милые мои, дорогие мои подружки, моя комната к вашим услугам, — расхохоталась я.

— Может у Фольдара? — задумчиво протянула Оливия.

— А вот там точно нет, — жестко произнесла я. — Там Сотзи.

— Ну попросить его где-то переночевать. В чем проблема? — непонимающе протянула Ингиелла.

— Проблема в том, дорогая, что он засланный казачок, — как можно спокойней ответила я. — Ради ректора ли, или ради Фольдара — не понятно.

— Думаю Фольдара, — тихо произнесла Оливия. — Он мне рассказал о его откровении с вами.

— А говорил никому, — рассмеялась в ответ.

— Ну я же никто, — шутливо покачала головой она.

— И ты молчала! Ничего мне не сказала! А еще подруга, называется, — Ингиелла обиженно показала язык своей соседке и обратилась ко мне: — Значит, остается только твоя комната, Лиззи

— Ну так вы скажите, когда мне ее освободить, пойду к ректору на поклон. Пускай приютит на ночь, — весело усмехнулась я.

— Так сегодня и начнем. Чтобы наше “женское недомогание” как раз к выходным закончилось, — шутливо-надменно ответила Оливия.

— Ну вас, — обиженно отмахнулась в ответ. — Это не я придумала.

— Да мы даже и не думали, что ты, — рассмеялась Ингиелла. — Тебе бы такое в голову не пришло.

— Конечно же нет, — фыркнула я. — Осталось дело за малым. Как-то к ректору попасть и у него остаться на ночь.

— Да просто иди и все, — недоуменно пожала плечами Оливия.

— Попробую, — хмыкнула в ответ.

— Вот и определились, — кивнула она. — А с этим Сотзи надо будет разобраться, — злобно улыбнулась Оливия. — Ишь какой. Следит, значит, за моим оборотнем. Это моя прерогатива!

— Разберемся, — поддержала ее Ингиелла.

— Только после, — я вздохнула и решила рассказать им о своих видениях: — Девочки, я во сне видела маму… Как она отнесла и подкинула меня к дому малютки, потом поехала домой и встретила ЕГО…

— Кого? — воскликнули они хором.

— Тень, — еле слышно ответила я. — Она называла его по имени… Он убил ее…

— Лиззи! — со слезами в голосе произнесла Ингиелла и подошла ко мне, приобняла.

— Я в порядке, — слабо улыбнулась ей. — Его зовут Валх.

— Как? — недоуменно воскликнула Оливия. — Лиззи, это же местное божество.

— Я знаю, — закивала в ответ. — Но я голову готова дать на отсечение, что это действительно он. Но вот бог ли? Сомнеываюсь в этом…

— Ну дела! — протянула Ингиелла и воинственно заявила: — Милые мои подружки-валькирии, план действий таков: оставшиеся проходят инициацию, дальше отправляемся в замок деда Лиззи, а затем посетим Харс и выясним, что за чертовщина тут готовится!

— Ну что за чертовщина, могу рассказать: Зорид и Хаарацей готовят новое вторжение, думаю совместно с Валхом, но затем эти два веселых брата убьют предводителя Теней, и на этот раз предателем выставят Валеуса! Вот этому надо помешать! Я не переживу, если с моим обожаемым ректором что-то…

— Так, так, так, — протянул нагло ухмыляющийся сосед Фольдара. Как он вошел, мы не заметили, но Сотзи явно слышал больше, чем нужно. — Валькирии, собственной персоной. Прав мой отец, вы не те, за кого себя выдаете, — зло хмыкнул он. — Зорид будет рад!

— Интересно, — скривилась в усмешке я. — Что скажет император о том, что ты и твой отец считаете невиновными валькирий?

— Милая моя, Лиззи! — нагло хмыкнул он. — Это легенда, придуманная для того, чтобы подобраться к оборотням. Они явно что-то скрывают. А тут такая удача — три валькирии!

— И кто же сотворил такую легенду? — попыталась допытаться я.

— Так я тебе и сказал, — фыркнул он.

Внезапно Сотзи вздрогнул, удивленно округлив глаза, рухнул на пол моей комнаты.

— Куда ты денешься!? — за спиной мага оказался Хадарай, легонько приложивший лазутчика тьмой, чтобы отключить его сознание. — Надо его ректору доставить.

— Хад, что ты тут делаешь? — изумленно воскликнула Ингиелла.

— Фольдар рассказал мне о своем соседе, попросил следить за ним, когда сам не может. Сегодня у него занятий много, а Сотзи сослался на недомогание и ушел с практики. Я последовал за ним. Наш герой не поднялся к себе в комнату, а прямиком направился к вашей, — Хад кивнул на Ингиеллу и Оливию, — Потоптался возле нее, прошептал заклинание “Караопус”…

— Кара что? — перебила Оливия.

Перейти на страницу:

Похожие книги