Читаем Три королевы полностью

Я был настолько поглощен вампирской политикой, что мне и в голову не пришло, что этот праздник может быть важен для нее.

— Например?

Она отстранилась, пожав плечами, словно уже готовясь забыть об этом.

Я ей не позволю.

— Обычные вещи.

— Что именно? — спросил я.

— То, что делает каждая семья, — сказала она. — Наверное, то же самое, что и вы. Украшали елку. Пекли печенье. Смотрели глупые фильмы.

Я ничего не ответил.

Ее глаза расширились.

— Ты ведь это делаешь, да?

— Смотрю глупые фильмы и развешиваю украшения? Нет.

— Но все остальное… — она неуверенно замолчала.

— Мои родители были выходцами из древнего мира, — напомнил я ей. — Мы праздновали Сатурналии2, но уже много лет не делаем этого.

Теперь она смотрела на меня так, словно у меня выросла вторая голова.

— Но печенье…

— Сабина не из тех мам, которые пекут печенье.

Она слегка покачала головой, словно очнувшись от оцепенения.

— Что же мы будем делать на Рождество?

— Откроем подарки. — Я был абсолютно уверен, что вампиры и люди разделяют это занятие. — Постараемся не убить друг друга.

— Ты делаешь это каждый день. — Она нахмурилась. — Я просто не могу поверить, что у вас нет никаких традиций.

В ее голосе звучала боль из-за воспоминаний о жизни, от которой она отказалась. Но дело было не только в этом. Тея думала, что в этом году она осталась без семьи.

Я докажу, что это не так.

— Вот что я скажу, — сказал я, придумывая план. — Давай завтра придумаем наши собственные традиции.

Она закатила глаза, но я поймал ее руку и поднес к губам.

— Не такие, — сказал я, но потом передумал. — Ладно, может быть, немного такие, но серьезно, завтра будет наше собственное Рождество.

Она помолчала минуту, а потом кивнула.

— Если ты уверен…

— Уверен, — пообещал я. Я собирался заставить ее забыть обо всех проблемах на один день. Возможно, это самый важный подарок, который я мог ей сделать.

— Хорошо, — сказала она, и на ее губах заиграла озорная улыбка. — И, может быть, сегодня вечером…

Она не успела договорить, как оказалась у меня на плече и я потащил ее в спальню.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Тея

Из всех моментов, когда Джулиан удивлял меня с тех пор, как мы с ним познакомились, этот был самым странным. Проснувшись в пустой постели, я обнаружила его на кухне — в фартуке и красной шапочке Санты. Перед ним на кухонном столе лежали пакеты с мукой и сахаром, баночки с посыпкой и внушительная коллекция формочек для печенья. Я замерла и уставилась на него.

— Что… — Я несколько раз моргнула и поняла, что собиралась задать неправильный вопрос. — Как тебе это удалось?

— Я сделал несколько звонков. — Он пожал широкими плечами, как будто это не он устроил рождественское чудо. — Этого будет достаточно?

Я фыркнула, подходя ближе и осматривая все вокруг.

— Мы что, будем печь печенье для всей Греции?

— Значит, слишком. — Категорично подвел итог он.

— Нет. — Я повернулась к нему. — Все идеально. — Я подняла руку и поправила белый помпон на его шляпе. — Это милый штрих.

— Я подумал, что смогу изобразить Санту. — Его лицо приобрело серьезное выражение. — Ты ведь хочешь Санту, верно?

Я усмехнулась. Я понимала, что он имеет в виду, но не могла удержаться от непристойных мыслей.

— Я не делала этого раньше, но сейчас передумала.

— Нам нужно испечь печенье, — сказал он, но уголки его губ дернулись вверх.

— И у нас впереди целый день, — напомнила я.

— Но нам нужно создавать традиции. Кстати говоря… — Он вылетел из комнаты, прежде чем я успела сказать ему, что не прочь придумать свои собственные традиции, не требующие одежды. Через долю секунды он появился снова и нахлобучил на меня шляпу.

— Что это? — смеясь спросила я, протягивая руку и ощупывая бархатную шляпу.

— Ты мой эльф, — поддразнил он.

— Что? Я должна быть твоей миссис Клаус. — Я попыталась стащить шляпу с головы, но он оттолкнул мою руку.

— Ты мне не жена, — напомнил он мне, наклонившись ближе, чтобы добавить: — Пока.

— Значит, я получу повышение, когда ты сделаешь из меня честную женщину? — Я приподняла бровь.

— Именно. — Он запечатлел на моих губах поцелуй, от которого мне захотелось большего. — Значит, к следующему Рождеству.

— К следующему… Рождеству… — повторила я, затаив дыхание, когда он начал копаться в шкафах.

Он остановился, его рука сжала ручку так сильно, что костяшки пальцев побелели.

— Ты надеялась на более длительную помолвку?

В моей груди расцвело разочарование, и я сразу же поняла, что оно не мое, а его. Несмотря на возбуждение, его разум оставался пустым. Нет, не пустым. Он отгораживался от меня.

— Ты не рассердишься, если я скажу «да»? — искренне спросила я.

Он сделал паузу.

— Не рассержусь.

— Но расстроишься, — догадалась я по его ощущениям.

— Чем скорее я сделаю тебя своей женой, тем лучше, — пробормотал он, прежде чем вернуться к своим поискам.

Что, черт возьми, это значит? Совет? Или загадочные угрозы, о которых говорила Камилла? Или дурацкие Обряды?

— Ты этого хочешь? — потребовала ответа я.

— Конечно хочу.

Он не мог мне лгать, но он не договаривал.

Я схватила одну из кулинарных книг, сложенных в конце кухонного острова.

Перейти на страницу:

Похожие книги