Он принес деньги домой в конверте, лежавшем в нагрудном кармане сюртука, и тут же попросил своего приказчика подыскать небольшую плоскую жестяную коробку для них. В последний раз он пользовался ею много лет назад, но, насколько он помнил, ее размеры идеально соответствовали имеющейся у него сумме. Коробку долго и безуспешно искали, после чего мистер Йатмен позвал жену и поинтересовался, не помнит ли она, где та могла бы находиться. Этот вопрос услышала служанка, поднимавшаяся наверх с чайным подносом, а также собравшийся в театр и спускавшийся вниз мистер Джей. В конце концов коробку отыскал приказчик. Мистер Йатмен спрятал банкноты, закрыл коробку на замок и положил ее в карман пальто. Она выглядывала из кармана совсем чуть-чуть, но тем не менее была видна. Весь вечер мистер Йатмен провел у себя, даже не спускаясь вниз. К нему никто не заходил. В одиннадцать часов он лег спать, а коробку с деньгами спрятал под подушку.
Когда они с женой проснулись на следующее утро, коробка исчезла. Об этом немедленно уведомили банк Англии, но больше об этих деньгах ничего не было слышно.
До этого момента в обстоятельствах дела нет ни малейших неясностей. Все указывает на то, что кража совершена кем-то, кто живет в этом же доме. Таким образом, подозрение падает на прислугу, приказчика и мистера Джея. Первые двое знали, что их хозяин ищет коробку, но не знали, что он хочет в нее положить. Разумеется, было нетрудно догадаться, что речь идет о деньгах. Служанка поднималась наверх за подносом, а приказчик заходил, чтобы отдать хозяину ключи от кассы после закрытия лавки. У обоих была возможность увидеть эту коробку в кармане хозяина и понять, что на ночь он намеревается забрать ее в спальню.
Что касается мистера Джея, то во время дневной беседы об акционерных банках он узнал, что у его лендлорда имеется вклад в двести фунтов в одном из них. Он также знал, что мистер Йатмен попрощался с ним, собравшись снять эти деньги. Спускаясь позднее по лестнице, он также слышал вопрос насчет коробки для денег. Следовательно, ему несложно было сделать вывод о том, что деньги находятся в доме и что их предполагается поместить в искомую коробку. Однако он не имел и не мог иметь ни малейшего представления о том месте, куда мистер Йатмен намеревался положить их на ночь, поскольку покинул дом задолго до того, как коробка была найдена, а вернулся, когда хозяин дома уже лежал в постели. Следовательно, если кражу совершил он, то войти в спальню он мог лишь на основании умозрительных заключений.
Относительно самой спальни: необходимо отметить ее положение в самом доме, а также способы попасть в нее в любое время ночи.
Упомянутое помещение представляет собой самую дальнюю комнату на втором этаже. Ввиду преследующего миссис Йатмен страха перед пожаром и ее опасений заживо сгореть в своей комнате в случае подобного несчастья, ее супруг не имел обыкновения запирать дверь спальни. По собственному признанию супругов, как муж, так и жена спят очень крепко. А значит, ограбить ночью спальню злонамеренному человеку не составило бы ни малейшего труда. Чтобы в нее войти, достаточно повернуть дверную ручку, а чтобы не разбудить спящих в ней людей, хватило бы самой обычной осторожности. Это чрезвычайно важный факт. Он свидетельствует в пользу гипотезы о том, что деньги были украдены одним из жильцов дома, поскольку демонстрирует вероятность того, что подобное ограбление было вполне по силам даже людям, не обладающим бдительностью и навыками опытного вора.
Таковы обстоятельства дела в том виде, в каком они были изложены сержанту Балмеру, когда он прибыл на вызов и начал расследование с целью обнаружить злоумышленника и по возможности вернуть утраченные банкноты. Тщательно изучив все имеющиеся в его распоряжении данные, он не обнаружил ни одной улики, которая бросала бы тень на людей, естественным образом оказавшихся под подозрением. На сообщение о краже они отреагировали так, как это сделали бы совершенно невинные люди. С самого начала сержант Балмер понял, что это дело нуждается в частном расследовании и тайном наблюдении. Он начал с того, что порекомендовал мистеру и миссис Йатмен заявить об их полной уверенности в невиновности людей, живущих под их крышей, а сам принялся изучать все перемещения и привычки служанки, стремясь выведать ее тайны и установить, с кем она водит дружбу.
Трех дней и трех ночей усилий с его стороны и со стороны других людей, достаточно компетентных, чтобы оказать помощь его расследованию, хватило, чтобы убедиться: нет ни малейших оснований подозревать эту девушку в совершении данного преступления.
Затем он применил те же методы к изучению личности приказчика. Изучать личность этого человека так, чтобы он ничего не заподозрил, оказалось гораздо сложнее. Но в итоге все трудности и сомнения оказались вознаграждены относительным успехом. И хотя насчет приказчика полной уверенности в его непричастности к краже, как в случае со служанкой, нет, все же многие аргументы говорят в пользу того, что коробку с деньгами он тоже не брал.