– В таком случае с вашей стороны было бы достаточно разумным поступком во всеуслышание заявить о своем отказе от любых притязаний на трон и по окончании заседания незамедлительно покинуть столицу, а лучше – планету. Вы, конечно, обзавелись могущественным покровителем, но на сей раз он не в силах будет уберечь вас от неприятностей.
Не могу сказать, что это стало новостью, поскольку вышеупомянутый покровитель сам утверждал то же самое, но мне захотелось услышать версию противной стороны.
– По какой же причине, позвольте узнать? На него тоже наслали шторм или что похуже?
– Это к делу не относится. – Анг Сарр даже слегка поморщился.
– Пусть так. – Я решила проявить покладистость. – Но мне хотелось бы вернуться к первому вопросу, а именно: зачем же в действительности меня вызвали в столицу? Чтобы мой отказ от трона получил документальное подтверждение? Однако я как будто и так к восшествию на престол не стремилась. Не проще ли было оставить меня в провинции Галлего, подальше от центра событий?
– Для меня – конечно же, проще. Этот Совет, знаете ли, созван отнюдь не по моей инициативе. – Анг Сарр, казалось, взвесил, достаточно ли ясно высказался, и в итоге счел нужным добавить: – Мои противники намерены использовать ваше появление как повод для взрыва ситуации. В идеале они хотели бы уничтожить вас и дискредитировать меня.
Я сменила позу, сев на самый край кресла и скрестив руки на груди.
– Если так, то как же будет выглядеть Совет? Неужели мне предложат занять трон, услышат в ответ – нет, поаплодируют и разойдутся с чувством выполненного долга?
– Примерно таким мне видится оптимальный вариант развития события, – спокойно признал Ректор. – По крайней мере в той части, которая касается вас.
– Вдохновляющая перспектива. А если я все-таки выкажу желание стать королевой Кертории, то... Совсем все плохо?
– Я это переживу. А вот вы – едва ли... Но ежели вы считаете, что в силах в одиночку справиться со всей планетой, можете попробовать. – Тут у меня возникло стойкое ощущение, что намеченная Ректором программа на этом исчерпана, и действительно, он достаточно вежливо, но твердо сообщил: – А сейчас, простите, у меня есть еще дела до Совета. Надеюсь, мы поняли друг друга?
– Ну, ситуацию вы обрисовали ясно, это безусловно, – кивнула я, поднимаясь.
– Тогда увидимся в два.
– До встречи, – буркнула я и удалилась с неприятным чувством, что более полного фиаско в разговоре потерпеть практически невозможно.
Выйдя из кабинета, я, разумеется, обнаружила секретаря, преисполненного готовности не дать мне заблудиться в переходах огромного здания. В иной момент это могло бы вызвать законную досаду, поскольку мысль заблудиться в Академии казалась весьма привлекательной, но очень уж не ко времени. До Совета оставалось чуть более трех часов, и их явно следовало бы потратить на размышления...
К чему я по дороге домой и приступила, но стоило мне немного углубиться в парковую зону, как поток моих мыслей, и без того не отличавшихся особой плодотворностью, оказался прерван одним из самых приятных мужских голосов, которые мне доводилось слышать.
– Добрый день, герцогиня. Вы, часом, не заблудились? Может, я могу вам чем-нибудь помочь?
Повернувшись, я увидела улыбающегося герцога Далтона Горна, направлявшегося ко мне от резных дверей одного из особняков. Правда, его улыбку сложно было назвать дружеской, более подходило слово – профессиональная, но по сравнению со вчерашним вечером контраст был разительный.
– Нет, спасибо, – отозвалась я, – просто гуляю. Можно сказать, изучаю окрестности. Кстати, уж не передумали ли вы насчет ужина?
Конечно, это было грубовато, но после Ректора к еще одной, даже непродолжительной словесной баталии я была не готова. Однако и герцог Горн, похоже, был настроен на прямой путь к цели.
– Не передумал, но ведь есть еще и обед, и завтрак.
– Тонко подмечено. И что из них вы предпочитаете?
– Вообще обед, но в данном случае – завтрак.
– Пусть завтрак, – согласилась я, – Скажем, завтра в десять часов?
– Подходит. – Он был столь же покладист. – Только я предпочел бы встретиться на нейтральной территории, а лучше – где-нибудь в городе...
– Иными словами, там, где нас никто не увидит, – прервала я грозившие затянуться излияния. – Хорошо, где именно?
Без дальнейших экивоков герцог приступил к подробному описанию места, куда мне следовало прийти, и по завершении его инструктажа я ограничилась:
– Договорились. Что-нибудь еще?
Он явно колебался, но все же с очередной, чуть менее профессиональной улыбкой посоветовал:
– Вам следует быть сегодня осторожной, герцогиня, потому как...
– О да, – не сдержалась я, – все вокруг только и твердят мне об этом.
Герцог заметно увял.
– Тогда извините за назойливость. Я бы с удовольствием проводил вас, но...
– Вы и так сильно рискуете, простояв пять минут рядом со мной в публичном месте. Я понимаю. До завтра, герцог.